"with regard to nuclear weapons" - Traduction Anglais en Arabe

    • فيما يتعلق باﻷسلحة النووية
        
    • في ما يتعلق بالأسلحة النووية
        
    • وفيما يتعلق بالأسلحة النووية
        
    • فيما يتصل باﻷسلحة النووية
        
    To some extent, those members of NATO having a special position with regard to nuclear weapons could join in this space. UN والى حد ما، يمكن للدول اﻷعضاء في منظمة حلف شمال اﻷطلسي التي لها مركز خاص فيما يتعلق باﻷسلحة النووية أن تنضم إلى هذا المجال.
    It is regrettable that the nuclear-weapon States apparently retain their cold-war mindset with regard to nuclear weapons. UN ومن المؤسف أن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تستبقي فيما يبدو ما كان لها من عقلية الحرب الباردة فيما يتعلق باﻷسلحة النووية.
    56. The Heads of State or Government noted that while the international community had successfully created the norm against chemical and biological weapons, it had, unfortunately, been unable to do the same with regard to nuclear weapons. UN ٥٦ - ولاحظ رؤساء الدول أو الحكومات أن المجتمع الدولي وإن كان قد نجح في وضع معيار ضد اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية، فإنه لم يتمكن لﻷسف من تحقيق نفس الهدف فيما يتعلق باﻷسلحة النووية.
    It also confirmed the United Kingdom's position with regard to nuclear weapons. UN وأكد كذلك موقف المملكة المتحدة في ما يتعلق بالأسلحة النووية.
    We must emphasize here that the activation of these centres does not at all mean acceptance of the status quo with all its inherent imbalances, particularly with regard to nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN ويهمنا أن نؤكد هنا أن تفعيل هــــذه المراكز لا يعني أبدا تسليما بالوضـــع القائم بما فيــه من اختلالات متأصلة، لا سيما فيما يتعلق باﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    with regard to nuclear weapons and other weapons of mass destruction, the establishment of regional arrangements to prevent proliferation in all its aspects contributes to regional and international peace and security. UN ٢١ - فيما يتعلق باﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل فإن وضع ترتيبات اقليمية لمنع الانتشار في كل جوانبه يسهم في تحقيق السلم واﻷمن الاقليميين والدوليين.
    The reasons are not far to seek. They emanate from the different approach — the unequal and discriminatory route — that was followed with regard to nuclear weapons. UN فلمـاذا إذن نواجـه صعوبـات؟ إن اﻷسباب لا تلتمس في مكان بعيد، فهي ناشئة من المنهج المختلف - أو الطريق القائم على التمييز وعدم المساواة - الذي انتُهج فيما يتعلق باﻷسلحة النووية.
    Praiseworthy disarmament efforts have been made with regard to nuclear weapons and other weapons of mass destruction, but, with the exception of anti-personnel landmines, the area of conventional weapons remains unexplored and has not been subject to international norms. UN وصحيح أن جهودا جديرة بالثناء بذلت في مجال نزع السلاح فيما يتعلق باﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، ولكن اﻷسلحة التقليدية، باستثناء اﻷلغــــام اﻷرضيـــة المضادة لﻷفـــراد، ما زالت مجالا لم يستكشف بعد، ولم يخضع حتى اﻵن لمعايير دولية.
    " with regard to nuclear weapons and other weapons of mass destruction, the establishment of regional arrangements to prevent proliferation in all its aspects contributes to regional and international peace and security. UN " ٢١ - فيما يتعلق باﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل فإن وضع ترتيبات اقليمية لمنع الانتشار في كل جوانبه يسهم في تحقيق السلم واﻷمن الاقليميين والدوليين.
    It begins and ends with a reference to the goal of the total elimination of nuclear weapons. It also identifies alternately some of the measures already taken in this post-cold-war era and the obstacles yet to be overcome with regard to nuclear weapons and the corresponding military doctrines. UN فهي تبدأ وتنتهي باﻹشارة إلى هدف القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية، كما أنها تحدد بالتعاقب بعض التدابير التي اتخذت بالفعل في مرحلة ما بعد الحرب الباردة والصعوبات التي ينبغي التغلب عليها فيما يتعلق باﻷسلحة النووية والمذاهب العسكرية المتصلة بها.
    " With a view to preventing an escalation in the arms race, in particular with regard to nuclear weapons and their delivery systems, and to preserving peace in the region, the Security Council urges States to exercise maximum restraint. UN " وبغية الحيلولة دون حدوث تصعيد في سباق التسلح، وبخاصة فيما يتعلق باﻷسلحة النووية ومنظومات إيصالها، وبغية المحافظة على السلام في المنطقة اﻹقليمية، يحث مجلس اﻷمن الدول على ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس.
    In view of China, it would be conducive to the promotion of transparency with regard to nuclear weapons if nuclear-weapon States undertake not to be the first to use nuclear weapons and to provide security assurances to non-nuclear weapon States. UN ومن رأي الصين أنه مما يفضي إلى تعزيز الشفافية فيما يتصل باﻷسلحة النووية أن تتعهد الدول الحائزة لهذه اﻷسلحة بأن لا تكون هي البادئة باستخدام اﻷسلحة النووية وتوفر الضمانات اﻷمنية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus