"with regard to paragraph" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفيما يتعلق بالفقرة
        
    • فيما يتعلق بالفقرة
        
    • وبخصوص الفقرة
        
    • وفيما يخص الفقرة
        
    • فيما يخص الفقرة
        
    • وفي ما يتعلق بالفقرة
        
    • بخصوص الفقرة
        
    • بشأن الفقرة
        
    • وفيما يتصل بالفقرة
        
    • فيما يتصل بالفقرة
        
    • في ما يتعلق بالفقرة
        
    • وفيما يختص بالفقرة
        
    • وبالنسبة للفقرة
        
    • ففيما يتعلق بالفقرة
        
    • وبشأن الفقرة
        
    with regard to paragraph 2, he proposed making it clear that Governments were requested to transmit the Practice Guide to interested parties. UN وفيما يتعلق بالفقرة 2، اقترح أن يكون جليّاً أن من المطلوب إلى الحكومات إحالة الدليل العملي إلى الأطراف المهتمة.
    with regard to paragraph 6, Serbia added that, under the Law on Foreign Exchange Relations, it was forbidden for Serbian citizens to have an account abroad. UN وفيما يتعلق بالفقرة 6، أضافت صربيا أن قانون معاملات الصرف الأجنبي يحظر على المواطنين الصربيين فتح حسابات في الخارج.
    with regard to paragraph 2, she had difficulty in seeing how lists of issues for initial reports could be other than a repetition of the Committee's guidelines. UN وفيما يتعلق بالفقرة 2، فإنها تجد صعوبة في فهم الكيفية التي يمكن بها ألا تكون قوائم المسائل المتعلقة بالتقارير الأولية تكرارا للمبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة.
    At the same time, I wish to clarify the position of our delegations with regard to paragraph 6 of the resolution. UN وفي الوقت نفسه أود أن أوضح موقف وفدينا فيما يتعلق بالفقرة 6 من منطوق القرار.
    with regard to paragraph 35, it did not seem possible to guarantee that pregnant teenagers would not interrupt their studies. UN فيما يتعلق بالفقرة 35، لايبدو ممكنا ضمان أن الحوامل المراهقات لن ينقطعن عن التعليم.
    with regard to paragraph 14 of the report, she asked whether any inquiries into human rights infringements had actually been undertaken or contemplated by the Human Rights Commission. UN وبخصوص الفقرة ١٤ من التقرير، وسألت عما إذا كانت لجنة حقوق اﻹنسان تنوي إجراء تحقيقات في انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    with regard to paragraph 5 (iii) of the report, he stressed that Protocol V was not a political tool but a legally binding instrument. UN وفيما يتعلق بالفقرة 5`3` من التقرير، شدد على أن البروتوكول الخامس ليس أداة سياسية بل صكا ملزِماً قانونا.
    with regard to paragraph 1, which was a reproduction of the ILC text without change, there were some suggestions about the wording. UN وفيما يتعلق بالفقرة 1 التي استنسخت من النص الذي وضعته اللجنة دون تغيير، تم تقديم بعض المقترحات المتعلقة بالصياغة.
    with regard to paragraph 15, with the exception of one delegation which reserved its position, agreement was reached on the convening of a fourth Conference in the year 2000. UN وفيما يتعلق بالفقرة ١٥، تم التوصل إلى اتفاق بشأن عقد مؤتمر رابع في عام ٢٠٠٠، باستثناء وفد واحد احتفظ بموقفه.
    with regard to paragraph 4, we believe that States should be allowed to exclude by declaration further types of assignment. UN وفيما يتعلق بالفقرة 4، نعتقد أنه ينبغي أن يسمح للدول باستبعاد أنواع أخرى من الاحالة باعلان تصدره.
    with regard to paragraph 45, he said that the work of UNIDROIT on security interests in mobile equipment might be of relevance to the Commission's discussion of privately financed infrastructure projects. UN وفيما يتعلق بالفقرة 45، قال إن أعمال المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص بشأن فوائد الضمان في المنقول قد تكون ذات صلة بمناقشة اللجنة لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    with regard to paragraph 2, it was the sovereign right of each State to decide whether or not it should ratify a treaty. UN وفيما يتعلق بالفقرة 2، لكل دولة الحق السيادي في أن تقرر التصديق أو عدم التصديق على المعاهدة.
    with regard to paragraph 5, Mexico has not procured any arms or related materiel originating in the Islamic Republic of Iran. UN وفيما يتعلق بالفقرة 5 من المنطوق، لم تقتن المكسيك من إيران أي أسلحة أو عتاد متصل بها.
    I should also like to clarify the position of our delegations with regard to paragraph 6 of the resolution. UN وأود أيضا أن أوضح موقف وفدينا فيما يتعلق بالفقرة 6 من القرار.
    Information on steps undertaken by the Government of the Republic of Slovenia with regard to paragraph 14 UN معلومات عن الخطوات التي اتخذتها حكومة جمهورية سلوفينيا فيما يتعلق بالفقرة 14
    Information on steps undertaken by the Government of the Republic of Slovenia with regard to paragraph 28 UN معلومات عن الخطوات التي اتخذتها حكومة جمهورية سلوفينيا فيما يتعلق بالفقرة 28
    with regard to paragraph 11, the delegation of the Syrian Arab Republic supports the participation of the governmental organizations that have the status of observer. UN أما فيما يتعلق بالفقرة 11، فإن وفدي يؤيد مشاركة المنظمات الحكومية المتمتعة بمركز المراقب.
    25. with regard to paragraph 6, Belgium, Germany, Poland, Portugal and Sweden asked for its deletion. UN 25- وبخصوص الفقرة 6، طلبت ألمانيا، والبرتغال، وبلجيكا، وبولندا، والسويد حذف الفقرة.
    67. with regard to paragraph 2, several delegates supported its retention. UN 67- وفيما يخص الفقرة 2، أيد عدة مندوبين الإبقاء عليها.
    with regard to paragraph 2, it was her understanding that 56 States had deposited instruments of ratification for the CTBT. UN وأوضحت أن فهمها فيما يخص الفقرة 2 يكمن في أن 56 دولة أودعت صكوكا للتصديق تتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    with regard to paragraph 23 of the resolution, the policy applied by the Central Bank for the licensing of banks provides that no Iranian bank should be licensed to establish a branch, subsidiary or a representative office in Cyprus. UN وفي ما يتعلق بالفقرة 23 من القرار، تنص السياسة العامة التي ينتهجها المصرف المركزي في منح التراخيص للمصارف على عدم الترخيص لأي مصرف إيراني لافتتاح فرع أو مصرف تابع أو مكتب تمثيلي له في قبرص.
    However, his delegation shared the concerns of the Arab Group and the Holy See with regard to paragraph 8. UN بيد أن وفده يشاطر المجموعة العربية والكرسي الرسولي انشغالاتهما بخصوص الفقرة 8.
    I should like to express an individual opinion with regard to paragraph 9, which I believe should read: UN أود أن أُعرب عن رأيي الفردي بشأن الفقرة 9 التي أعتقد أنها ينبغي أن تنص على ما يلي:
    with regard to paragraph 34, concerning the special concerns of developing countries, the EC had supported the proposal to make Article 15 more operational, as it had stated on various occasions. UN وفيما يتصل بالفقرة 34 المتعلقة بالشواغل الخاصة للبلدان النامية، قال إن المفوضية الأوروبية تؤيد اقتراح تفعيل المادة 15، كما ذكرت هي في مناسبات شتى.
    We should like only to supply further information with regard to paragraph 55 of the Secretary-General's report in document A/49/631. UN ولا نود سوى تقديم مزيد من المعلومات فيما يتصل بالفقرة ٥٥ من تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/49/631.
    He took note with satisfaction of the proposal made by the representative of Ireland with regard to paragraph 12, which was very close to the Indonesian proposal. UN وأخذ بارتياح علما بالاقتراح الذي قدمه ممثل أيرلندا في ما يتعلق بالفقرة 12، والقريب جدا من اقتراح إندونيسيا.
    with regard to paragraph 22.47, it would be useful to know what criteria would be used to select the research and analysis activities to be undertaken. UN وفيما يختص بالفقرة 22 - 47، قالت إن من المفيد معرفة المعايير التي ستستخدم لاختيار أنشطة البحث والتحليل التي ستُنفذ.
    43. with regard to paragraph 76 of annex I to resolution 50/227: UN ٤٣ - وبالنسبة للفقرة ٧٦ من المرفق اﻷول للقرار ٥٠/٢٢٧:
    with regard to paragraph 19 of the draft resolution, it was his delegation's understanding that the Secretary-General should exercise his role in a manner consistent with Article 2, paragraph 7, of the Charter of the United Nations. UN ففيما يتعلق بالفقرة ١٩ من المشروع، يرى وفده أنه ينبغي لﻷمين العام ممارسة دوره بطريقة تتسق مع المادة ٢ الفقرة ٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    with regard to paragraph 143 of the same document, he asked whether the General Assembly would receive further information on the inquiries before they were concluded. UN وبشأن الفقرة ١٤٣ من نفس الوثيقة، استفسر عما إذا كانت الجمعية العامة ستتلقى مزيدا من المعلومات عن التحقيقات قبل اختتامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus