More still needed to be done, however, in particular with regard to poverty reduction and undernourishment. | UN | إلاّ أنه لا يزال يتعين بذل المزيد من الجهود، ولا سيما فيما يتعلق بالحد من الفقر ونقص التغذية. |
Data supported some concrete optimism, especially with regard to poverty reduction under Goal 1, but the prognosis was not as optimistic for many of the Goals, such as achieving universal primary education and eradicating extreme hunger. | UN | وتدعو البيانات إلى تفاؤل مبرر، وبخاصة فيما يتعلق بالحد من الفقر في إطار الهدف 1، غير أن التوقعات لا تبشر بذلك التفاؤل في كثير من الأهداف، مثل تعميم التعليم الابتدائي والقضاء على الجوع. |
That conference would, inter alia, provide an opportunity to Member States to address concerns arising from a review of the Mauritius Strategy that had concluded that small island developing States had made insufficient progress or even regressed, particularly with regard to poverty reduction and debt sustainability. | UN | وسيتيح ذلك المؤتمر، في جملة أمور، فرصة للدول الأعضاء لمعالجة الشواغل الناشئة عن استعراض لاستراتيجية موريشيوس خلص إلى أن الدول الجزرية الصغيرة النامية حققت تقدماً غير كافٍ أو حتى تراجعت، لا سيما فيما يتعلق بالحد من الفقر والقدرة على تحمُّل الديون. |
with regard to poverty reduction and indigenous peoples, the World Bank asserts that it has moved from a more uniform anti-poverty strategy to specific culturally adapted anti-poverty strategies based on the link between ethnicity and poverty. | UN | وفيما يتعلق بالحد من الفقر والسكان الأصليين، يؤكد البنك الدولي أنه تحول عن اتباع استراتيجية موحدة بدرجة كبيرة لمكافحة الفقر إلى تطبيق استراتيجيات لمكافحة الفقر تتكيف بحسب الثقافة المعينة وتستند إلى الصلة بين الإثنية والفقر. |
(b) (c) Enhanced OHCHR's contribution to the More effective implementation of the Millennium Development Goals, in particular with regard to poverty reduction and combating HIV/AIDS | UN | (ب) (ج) تعزيز مساهمة المفوضية في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بطريقة فعالة أكثر فعاليةً، لا سيما ما يتعلق منها بتخفيف حدة الفقر ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية /الإيدز |
It should monitor developments and challenges in commodity markets and address links between international commodity trade and national development, particularly with regard to poverty reduction. | UN | وعليه أن يرصد التطورات والتحديات القائمة في أسواق السلع الأساسية وأن يتناول الصلات بين تجارة السلع الأساسية الدولية والتنمية الوطنية، لا سيما فيما يتعلق بالحد من الفقر. |
A team of United Nations consultants who visited Nepal in February to examine possible OHCHR strategies with regard to poverty reduction also noted similar findings. | UN | ونفس هذه الاستنتاجات توصل إليها فريق من الخبراء الاستشاريين التابعين للأمم المتحدة الذين زاروا نيبال في شباط/فبراير لبحث استراتيجيات المفوضية السامية الممكنة فيما يتعلق بالحد من الفقر. |
In this context, it should monitor developments and challenges in commodity markets and address links between international commodity trade and national development, particularly with regard to poverty reduction. | UN | وينبغي للأونكتاد في هذا السياق أن يرصد التطورات والتحديات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية وأن يعالج مسألة الروابط بين التجارة الدولية في السلع الأساسية والتنمية الوطنية، وبخاصة فيما يتعلق بالحد من الفقر. |
27. The very limited progress with regard to poverty reduction and high risk of falling into poverty highlights the need not only for creating employment and increasing agricultural productivity but also for stepping up social protection with a focus on strengthening human capacities in most least developed countries. | UN | 27 - ويبرز التقدم المحدود للغاية فيما يتعلق بالحد من الفقر وشدة خطر السقوط في براثن الفقر، ضرورة عدم الاكتفاء بتهيئة فرص العمل وزيادة الإنتاجية الزراعية فحسب، بل والقيام بتعزيز الحماية الاجتماعية مع التركيز على تعزيز القدرات البشرية في معظم أقل البلدان نموا. |
44. Despite such significant steps, progress with regard to poverty reduction was still insufficient and many countries, such as Mali, were still far from attaining the Millennium Development Goals. | UN | 44 - وواصل كلامه قائلا إنه على الرغم من هذه الخطوات الهامة، ما زال التقدم المحرز فيما يتعلق بالحد من الفقر غير كاف. وهناك بلدان كثيرة مثل مالي لا تزال أبعد ما تكون عن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
(c) The efforts made by the international community with regard to poverty reduction and socioeconomic development; | UN | (ج) الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي فيما يتعلق بالحد من الفقر والتنمية الاجتماعية والاقتصادية؛ |
In this context, it should monitor developments and challenges in commodity markets and address links between international commodity trade and national development, particularly with regard to poverty reduction. | UN | وينبغي للأونكتاد في هذا السياق أن يرصد التطورات والتحديات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية وأن يعالج مسألة الروابط بين التجارة الدولية في السلع الأساسية والتنمية الوطنية، وبخاصة فيما يتعلق بالحد من الفقر. |
In this context, it should monitor developments and challenges in commodity markets and address links between international commodity trade and national development, particularly with regard to poverty reduction. " | UN | وينبغي للأونكتاد في هذا السياق أن يرصد التطورات والتحديات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية وأن يعالج مسألة الروابط بين التجارة الدولية في السلع الأساسية والتنمية الوطنية، وبخاصة فيما يتعلق بالحد من الفقر. |
In this context, it should monitor developments and challenges in commodity markets and address links between international commodity trade and national development, particularly with regard to poverty reduction. " | UN | وينبغي للأونكتاد في هذا السياق أن يرصد التطورات والتحديات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية وأن يعالج مسألة الروابط بين التجارة الدولية في السلع الأساسية والتنمية الوطنية، وبخاصة فيما يتعلق بالحد من الفقر. |
It applauded the country's efforts to achieve the Millennium Development Goals, particularly with regard to poverty reduction, provision of education and welfare of citizens living with HIV/AIDS. | UN | وأشادت بجهود البلد من أجل إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة فيما يتعلق بالحد من الفقر وبتوفير التعليم ورعاية المواطنين المصابين بفيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز. |
In this context, the secretariat was requested to " monitor developments and challenges in commodity markets and address links between international commodity trade and national development, particularly with regard to poverty reduction " . | UN | وفي هذا الصدد، طُلب إلى الأمانة أن " ترصد التطورات والتحديات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية وأن تعالج مسألة الروابط بين التجارة الدولية في السلع الأساسية والتنمية الوطنية، وبخاصة فيما يتعلق بالحد من الفقر " . |
10. with regard to poverty reduction among rural women, he said the Government's efforts were centred on improving infrastructure in rural areas through a number of measures which, among other things, provided land, credit and services for the development of small and medium-sized enterprises run by women. | UN | 10 - وفيما يتعلق بالحد من الفقر بين النساء الريفيات، قال إن جهود الحكومة تتركز على تحسين الهياكل الأساسية في المناطق الريفية عن طريق عدد من التدابير ومن بينها تقديم الأراضي، والائتمانات، والخدمات من أجل تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تديرها المرأة. |
(b) More effective implementation of the Millennium Development Goals, in particular with regard to poverty reduction and combating HIV/AIDS | UN | (ب) تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بطريقة أكثر فعاليةً، لا سيما ما يتعلق منها بتخفيف حدة الفقر ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية /الإيدز |