Teenagers received specific counselling with regard to reproductive health. | UN | وتتلقى المراهقات استشارات نوعية فيما يتعلق بالصحة الإنجابية. |
120. There are cultural norms which affect the rights of women with regard to reproductive health. | UN | 121- هناك معايير ثقافية تؤثر على حقوق المرأة فيما يتعلق بالصحة الإنجابية. |
In 2003, UNFPA followed up on the recommendations of a 2002 workshop on trafficking by preparing a conceptual framework on trafficking which demonstrates linkages with the UNFPA mandate, particularly with regard to reproductive health and women's empowerment. | UN | وفي عام 2003، تابع الصندوق التوصيات المقدمة من حلقة عمل عقدت في 2002 بشأن الاتجار، عن طريق إعداد إطار مفاهيمي بشأن الاتجار يظهر الصلات بينه وبين ولاية الصندوق، وخاصة فيما يتعلق بالصحة الإنجابية وتمكين المرأة. |
The situation with regard to reproductive health is not entirely satisfactory. | UN | الحالة بالنسبة للصحة الإنجابية ليست مرضية تماماً. |
with regard to reproductive health for adolescents, the United States affirmed that abstinence was the preferred, most responsible, and healthiest choice for unmarried adolescents. | UN | وفيما يتعلق بالصحة الإنجابية للمراهقين، أكدت الولايات المتحدة أن الاستعفاف هو الخيار المفضل والأكثر مسؤولية والأسلم صحيا بالنسبة للمراهقين غير المتزوجين. |
134. In Slovenia, the right to comprehensive preventive health care for women with regard to reproductive health, pregnancy and childbirth is ensured. | UN | 134 - وتكفل سلوفينيا الحق في الحصول على الرعاية الصحية الوقائية الشاملة للمرأة في ما يتعلق بالصحة الإنجابية والحمل والولادة. |
597. The Committee is also concerned at the insufficient information concerning adolescent health, in particular with regard to reproductive health. | UN | 597- وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء نقص المعلومات المتعلقة بصحة المراهقين، وبخاصة فيما يتعلق بالصحة الإنجابية. |
The Cabinet of Ministers had established a regulation governing all aspects of the issue, as well as a Public Health Strategy to promote healthy lifestyles, particularly with regard to reproductive health. | UN | وقد وضع مجلس الوزراء نظاما يحكم جميع جوانب هذه المسألة، فضلا عن استراتيجية صحية عامة لتعزيز الأساليب الصحية للحياة، وبخاصة فيما يتعلق بالصحة الإنجابية. |
59. The Committee expresses concern at discriminatory practices and certain legal labour provisions that could lead to discrimination against women workers with regard to reproductive health and maternity and notes that, in the civil service, women are discriminated against when entering into marriage or becoming pregnant. | UN | 59 - تعرب اللجنة عن قلقها للممارسات التمييزية ولبعض الأحكام الواردة بقانون العمل والتي يمكن أن تؤدي إلى التمييز ضد العاملات فيما يتعلق بالصحة الإنجابية وبالأمومة، وتلاحظ أنه يحدث في الخدمة المدنية تمييز ضد المرأة عندما تتزوج أو عندما تصبح حاملا. |
59. The Committee expresses concern at discriminatory practices and certain legal labour provisions that could lead to discrimination against women workers with regard to reproductive health and maternity and notes that, in the civil service, women are discriminated against when entering into marriage or becoming pregnant. | UN | 59 - تعرب اللجنة عن قلقها للممارسات التمييزية ولبعض الأحكام الواردة بقانون العمل والتي يمكن أن تؤدي إلى التمييز ضد العاملات فيما يتعلق بالصحة الإنجابية وبالأمومة، وتلاحظ أنه يحدث في الخدمة المدنية تمييز ضد المرأة عندما تتزوج أو عندما تصبح حاملا. |
128. There are other concerns with regard to reproductive health relating to the health of the aged, abortion issues, cervical and breast cancer, infertility, gender-based violence and discrimination. | UN | 128- على أن هناك شواغل أخرى فيما يتعلق بالصحة الإنجابية وهي تتصل بصحة المسنين وبقضايا الإجهاض وبالإصابة بسرطان الحوض والثدي وبعدم الخصوبة وبالعنف الممارس على أساس نوع الجنس وبالتمييز على أساس نوع الجنس. |
They underscored the Fund's role in awareness-raising among young people with regard to reproductive health and rights; emphasized the need to address HIV/AIDS; and commended the Fund's HIV-prevention work with the uniformed services in Ukraine. | UN | وأكدت دور الصندوق في زيادة الوعي في أوساط الشباب فيما يتعلق بالصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية وركزت على ضرورة معالجة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأثنت على عمل الصندوق في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية من خلال تقديم الخدمات الموحدة في أوكرانيا. |
85. Issues and narrative. UNFPA will continue to scale-up its internal response capacities and, in collaboration with humanitarian partners, ensure that emergency preparedness, response and recovery respond to the needs of vulnerable populations with regard to reproductive health, gender, and population and development, in the context of its institutional strategy. | UN | 85 - المسائل ونبذة وصفية لها: سوف يواصل الصندوق العمل على زيادة قدراته بالنسبة للاستجابة الداخلية، وكذلك العمل بالتعاون مع شركاء يعملون في المجال الإنساني لضمان أن تستجيب الإمكانات بالنسبة للتأهُّب في حالات الطوارئ ومواجهتها والخروج منها على نحو يسمح بتلبية حاجات السكان الضعفاء بالنسبة للصحة الإنجابية والمسائل الجنسانية والجوانب المتعلقة بالسكان والتنمية في سياق استراتيجيته المؤسسية. |