"with regard to resolution" - Traduction Anglais en Arabe

    • فيما يتعلق بالقرار
        
    • وفيما يتعلق بالقرار
        
    • وبخصوص القرار
        
    • وفي ما يتعلق بالقرار
        
    The Sub-Commission, in its resolution 1994/15, supported the initiative of the Commission with regard to resolution 1994/42. UN كذلك فإن اللجنة الفرعية قد أيدت، في قرارها ٤٩٩١/٢٤، مبادرة لجنة حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بالقرار ٤٩٩١/٢٤.
    64. Very few contributions were received with regard to resolution 54/225. UN 64 - وتم استلام عدد قليل للغاية من التبرعات فيما يتعلق بالقرار 54/225.
    The annex contains a note verbale from the Government stating its position with regard to resolution 2003/10. UN ويتضمن المرفق مذكرة شفوية من الحكومة تبين فيها موقفها فيما يتعلق بالقرار 2003/10.
    13. with regard to resolution ES-10/2, the Israeli representative argued that: UN ٣١ - وفيما يتعلق بالقرار دإط - ١٠/٢، ذهب الممثل اﻹسرائيلي إلى ما يلي:
    with regard to resolution 64/109, Switzerland is disappointed with its content. UN وفيما يتعلق بالقرار 64/109، تعرب سويسرا عن خيبة أملها إزاء مضمونه.
    with regard to resolution 4/4, the amount of $74,300 projected for the biennium 2008-2009 would be considered in accordance with established procedures under General Assembly resolutions 41/213 and 42/211. UN وبخصوص القرار 4/4، فإن مبلغ 300 74 دولار المسقط لفترة السنتين 2008-2009 سينظر فيه وفقا للإجراءات المعمول بها بموجب قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211.
    with regard to resolution 61/113, on persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities, 170 countries voted in favour this year, compared with 161 last year. UN وفي ما يتعلق بالقرار 61/113، بشأن الأشخاص المشردين نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وما تلاها من أعمال، صوّت 170 بلدا لصالح القرار هذا العام، مقابل 161 في العام الماضي.
    I take this opportunity to note with appreciation the decision of the General Assembly to meet the concerns expressed by the Court during the year under review with regard to resolution 61/262. UN وأنتهز هذه الفرصة لكي أنوه مع التقدير إلى ما قررته الجمعية العامة استجابة للشواغل التي أعربت عنها المحكمة خلال السنة قيد الاستعراض فيما يتعلق بالقرار 61/262.
    with regard to resolution 61/257, the framework resolution on disarmament, we expect that this reform will serve to advance the disarmament agenda more effectively. UN أما فيما يتعلق بالقرار 61/257، القرار الإطاري بشأن نزع السلاح، فنتوقع أن يفيد هذا الإصلاح في النهوض بجدول أعمال نزع السلاح بصورة أكثر فعالية.
    with regard to resolution 49/87 A, on Jerusalem, Austria is encouraged by the recent agreement reached between Israel and the Palestine Liberation 95-32222 (E) 301095 /... English Page UN فيما يتعلق بالقرار ٤٩/٨٧ ألف، بشأن القدس، تشعر النمسا بالتشجيع من جراء الاتفاق الذي تم التوصل إليه مؤخرا بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية بشأن المرحلة الثانية من الاستقلال الذاتي الفلسطيني.
    with regard to resolution VIII/4 and the Working Group on Exonyms, the Group was already active and the Convenor announced the next proposed meeting in Slovenia in 2005. UN أما فيما يتعلق بالقرار 8/4 والفريق العامل المعني بالتسميات الأجنبية، فالفريق يمارس نشاطه بالفعل وقد أعلن منظم الاجتماعات عقد الاجتماع المقترح التالي في سلوفينيا في عام 2005.
    During the period under review, 12 Member States reported to the Committee on the measures they had taken to implement resolution 1718 (2006) and 11 Member States reported with regard to resolution 1874 (2009). UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت 12 من الدول الأعضاء تقارير إلى اللجنة عن التدابير التي اتخذتها تنفيذا للقرار 1718 (2006)، وقدمت 11 من الدول الأعضاء تقارير فيما يتعلق بالقرار 1874 (2009).
    The Government of Japan has taken the measures set out below with regard to resolution 2094 (2013). UN اتخذت الحكومة اليابانية التدابير الواردة أدناه فيما يتعلق بالقرار 2094 (2013).
    Upon instructions of my Government, I have the honour to draw Your Excellency's attention to the following position of the Federal Republic of Yugoslavia with regard to resolution 48/88 concerning the situation in Bosnia and Herzegovina, adopted by the General Assembly on 20 December 1993. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباه سعادتكم الى موقف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية التالي فيما يتعلق بالقرار ٤٨/٨٨ بشأن الحالة في البوسنة والهرسك، الذي اتخذته الجمعية العامة في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    with regard to resolution A/C.1/48/L.17, his delegation agreed that radioactive waste could be a source of radioactive material which could be used in radiological weapons; in its view, that was the only aspect which could appropriately be addressed in the Committee or in the Conference on Disarmament. UN ٩١ - أما فيما يتعلق بالقرار A/C.1/48/L.17، فقال إن وفده يوافق على أن النفايات المشعة قد تكون مصدرا لمواد مشعة يمكن أن تستخدم في اﻷسلحة اﻹشعاعية؛ ومن رأي وفده أن هذا هو الجانب الوحيد الذي يمكن أن يجري تناوله في إطار اللجنة أو مؤتمر نزع السلاح.
    6. On 22 September 2008, the Permanent Mission of Colombia to the United Nations replied to the note verbale informing the Secretary-General that with regard to resolution 62/110 the Government of Colombia did not recognize any of the legislative or administrative measures taken by Israel in the occupied Syrian Golan. UN 6 - وفي 22 أيلول/سبتمبر 2008، ردت البعثة الدائمة لكولومبيا لدى الأمم المتحدة على المذكرة الشفوية فأحاطت الأمين العام علما بأن حكومة كولومبيا، فيما يتعلق بالقرار 62/110، لم تعترف بأي من التدابير التشريعية أو الإدارية التي اتخذتها إسرائيل في الجولان السوري المحتل.
    6. On 22 September 2008, the Permanent Mission of Colombia replied to the note verbale informing the Secretary-General that, with regard to resolution 62/107, the Government of Colombia supported the implementation of the Fourth Geneva Convention in all conflict zones, including the Occupied Palestinian Territory, East Jerusalem and other occupied Arab territories. UN 6 - وفي 22 أيلول/سبتمبر 2008، ردت البعثة الدائمة لكولومبيا على المذكرة الشفوية، وأبلغت الأمين العام بأن حكومة كولومبيا، فيما يتعلق بالقرار 62/107، تؤيد تنفيذ اتفاقية جنيف الرابعة في كافة مناطق النزاع، بما في ذلك الأرض الفلسطينية المحتلة والقدس الشرقية والأراضي العربية المحتلة الأخرى.
    with regard to resolution 4/8, the Secretary-General intended to accommodate $360,300, to the extent possible, from within the resources already appropriated for 2006-2007. UN وفيما يتعلق بالقرار 4/8، فإن الأمين العام يعتزم تغطية مبلغ 300 360 دولار حسب المستطاع من الموارد التي جرى اعتمادها بالفعل للفترة 2006-2007.
    2. with regard to resolution 53/37, we are opposed to any acts on the part of Israel to change the demographic composition in Jerusalem and urge Israel to bring to an end the settlement project therein. UN ٢ - وفيما يتعلق بالقرار ٥٣/٣٧، فإننا نعارض أية إجراءات من جانب إسرائيل لتغيير التركيبة الديمغرافية للقدس ونحث إسرائيل على إنهاء مشاريع الاستيطان هناك.
    with regard to resolution 49/87 B, on the Syrian Golan, Austria expresses the hope that the question of the Israeli occupation of the Golan Heights will be resolved by negotiations between the Syrian Arab Republic and Israel in the near future and has frequently expressed its support for the intensification of negotiations and their early conclusions based upon respective United Nations resolutions. UN وفيما يتعلق بالقرار ٤٩/٨٧ باء بشأن الجولان السوري المحتل، فإن النمسا تعرب عن اﻷمل بحل مسألة احتلال إسرائيل لمرتفعات الجولان عن طريق المفاوضات بين الجمهورية العربية السورية وإسرائيل في المستقبل القريب وقد أعربت مرارا عن تأييدها لتكثيف المفاوضات واختتامها العاجل بالاستناد إلى قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    3. with regard to resolution 1929 (2010), shortly after its adoption, on 1 July 2010, the Prime Minister of Viet Nam sent an instruction to relevant ministries and agencies requesting those bodies to implement the resolution. UN 3 - وبخصوص القرار 1929 (2010)، فبعيد اتخاذه في 1 تموز/يوليه 2010، سارع رئيس وزراء فييت نام إلى توجيه أمر إلى الوزارات والوكالات المعنية، طالبا منها تنفيذ القرار.
    16. with regard to resolution 26/20, the Committee was informed, upon inquiry, that the consultant at the P-3 level would undertake research for six months per annum on practices from different parts of the world, with a special focus on developing countries (see also A/69/615, para. 169 (c)). UN 16 - وفي ما يتعلق بالقرار 26/20، أُبلغت اللجنة، لدى الاستفسار، بأن الخبير الاستشاري برتبة ف-3 سيقوم لمدة ستة أشهر في السنة بإجراء بحوث عن الممارسات من مختلف أنحاء العالم، مع التركيز بوجه خاص على البلدان النامية (انظر أيضا A/69/615، الفقرة 169 (ج)).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus