"with regard to the distribution" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفيما يتعلق بتوزيع
        
    • فيما يتعلق بتوزيع
        
    with regard to the distribution of pre-session documents, delegations will receive one copy each of all documents, while delegates are encouraged to visit the relevant website and download the documents. UN وفيما يتعلق بتوزيع وثائق ما قبل الدورة، سيحصل المندوبون على نسخة واحدة لكل منهم من جميع الوثائق، في حين يُشجع المندوبون على زيارة الموقع الشبكي ذي الصلة وتحميل الوثائق.
    with regard to the distribution of expenditures, the share of LDCs had increased, but the decrease of expenditures in his region by 21 per cent was a matter for concern. UN وفيما يتعلق بتوزيع النفقات، قال إن نصيب أقل البلدان نموا قد ازداد، وإن يكن تناقص الانفاق على منطقته بنسبة ٢١ في المائة مسألة تثير القلق.
    with regard to the distribution of resources, concern was expressed that some of the mandates of the medium-term plan had not been sufficiently taken into account, that there was a disproportionate allocation of resources between the different priorities, and that the proposed inputs were not commensurate with the needs of the programmes. UN وفيما يتعلق بتوزيع الموارد، أعرب عن القلق لأن بعض ولايات الخطة المتوسطة الأجل لم تؤخذ في الاعتبار بالقدر الكافي والموارد المخصصة للأولويات متفاوتة والنواتج المقترحة غير متناسبة مع احتياجات البرامج.
    The Committee was also informed that enhanced controls had been put in place with regard to the distribution of rations and fuel. UN كما أبلغت اللجنة بأن ضوابط مشددة قد وضعت الآن فيما يتعلق بتوزيع الوقود وحصص الإعاشة.
    However, some activities continued to be undertaken by the United Nations national staff, especially with regard to the distribution of food and medical supplies. UN غير أن موظفي الأمم المتحدة واصلوا القيام ببعض الأنشطة، ولا سيما فيما يتعلق بتوزيع الأغذية واللوازم الطبية.
    However, the Group called for a more balanced approach with regard to the distribution of projects among the Organization's three thematic areas. UN ولكن المجموعة تدعو إلى اتخاذ نهج أكثر توازناً فيما يتعلق بتوزيع المشاريع فيما بين المجالات المواضيعية الثلاثة للمنظمة.
    with regard to the distribution of resources, concern was expressed that some of the mandates of the medium-term plan had not been sufficiently taken into account, that there was a disproportionate allocation of resources between the different priorities, and that the proposed inputs were not commensurate with the needs of the programmes. UN وفيما يتعلق بتوزيع الموارد، أعرب عن القلق لأن بعض ولايات الخطة المتوسطة الأجل لم تؤخذ في الاعتبار بالقدر الكافي والموارد المخصصة للأولويات متفاوتة والنواتج المقترحة غير متناسبة مع احتياجات البرامج.
    23. with regard to the distribution of resources within each group to individual countries, delegations made a number of points. UN ٢٣ - وفيما يتعلق بتوزيع الموارد داخل كل مجموعة على فرادى البلدان، أبدت الوفود عدة ملاحظات.
    with regard to the distribution of free school supplies, she asked how many girls benefited from such distribution and how effective were it and other measures in fighting traditional attitudes against sending girls to school. UN وفيما يتعلق بتوزيع اللوازم المدرسية المجانية، سألت كم من البنات يستفدن من هذا التوزيع، ومدى فعاليته وفعالية غيره من التدابير في محاربة المواقف التقليدية المناهضة لإرسال البنات إلى المدارس.
    48. with regard to the distribution of documents to the over 400 depository libraries, it was reported that most libraries were hesitant to waive their entitlement to hard copies and to agree to receive documents in electronic form only. UN 48 - وفيما يتعلق بتوزيع الوثائق على أكثر من 400 مكتبة وديعة أُفيد بأن أغلبية المكتبات مترددة في التخلي عن حقها في تسلم نسخة مطبوعة والاكتفاء بتسلم الوثائق في شكل إلكتروني.
    with regard to the distribution of electoral materials, priority was given to the distribution of 5,725,720 voter cards and 5,932,999 national identity cards, beginning on 6 October. UN وفيما يتعلق بتوزيع المواد الانتخابية، أوليت الأولوية إلى توزيع 720 725 5 بطاقة انتخابية و 999 932 5 بطاقة هوية وطنية، وهو ما بدأ في 6 تشرين الأول/أكتوبر.
    Also, with regard to the distribution of information on the Internet, a study group from the Ministry of Posts and Telecommunications issued a report entitled “Rules for distribution of information on the Internet” in December 1997. UN وفيما يتعلق بتوزيع المعلومات على الانترنت أيضا أصدر فريق دراسي تابع لوزارة البريد والاتصالات السلكية واللاسلكية في كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ تقريرا بعنوان " قواعد لتوزيع المعلومات على الانترنت " .
    215. with regard to the distribution of health costs, 71 per cent is allocated to hospital care; 12.6 per cent to ambulatory services; 10.7 per cent to epidemiology; and only 0.3 per cent to social advancement. UN 215- وفيما يتعلق بتوزيع التكاليف الصحية، فإن نسبة 71 في المائة مخصصة للرعاية بالمستشفيات؛ و12.6 في المائة مخصصة لخدمات الرعاية المتنقلة؛ و10.7 في المائة مخصصة للوقاية من الأوبئة؛ وفقط 3 في المائة مخصصة للتقدم الاجتماعي.
    At the same time, there seems to be flexibility among those who propose a rethinking of the World Food Council with regard to the distribution of responsibilities between these two bodies. UN وفي الوقت نفسه، يبدو أن هناك مرونة فيما بين من يقترحون إعادة التفكير في مجلس اﻷغذية العالمي فيما يتعلق بتوزيع المسؤوليات بين هاتين الهيئتين.
    Among those 25 seats it is possible to negotiate the distribution of both permanent and non-permanent seats to correct the imbalance created by history, particularly with regard to the distribution of the permanent seats on the Security Council. UN وضمن هذه المقاعد اﻟ ٢٥ يمكن التفاوض على توزيع كل من المقاعد الدائمة وغير الدائمة لتصحيح الخلل الذي خلقه التاريخ، ولا سيما فيما يتعلق بتوزيع المقاعد الدائمة في مجلس اﻷمن.
    However, there was an imbalance with regard to the distribution of projects and resources among the three thematic areas of the Organization, and Cuba urged the Secretariat to restore the balance. UN ولكن كان هناك عدم توازن فيما يتعلق بتوزيع المشاريع والموارد على المجالات المواضيعية الثلاثة للمنظمة؛ وتحثّ كوبا المنظمة على إعادة التوازن.
    This is particularly important with regard to the distribution of aid for providing trade and investment-related technical assistance in which the multilateral programmes have demonstrated their cost-effectiveness. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة فيما يتعلق بتوزيع المعونة من أجل توفير المساعدة التقنية المتصلة بالاستثمار والتجارة التي أثبتت فيها البرامج المتعددة الأطراف فعاليتها بالمقارنة مع تكلفتها.
    50. The Administration, Liaison and Security Section of the Information Technology Services Division needs to develop a clear policy with regard to the distribution of audit trails and security reports. UN 50 - يحتاج قسم الإدارة والاتصال وشؤون الأمن التابع لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات إلى استحداث سياسة عامة واضحة فيما يتعلق بتوزيع تقارير متابعة مراجعة الحسابات والتقارير الأمنية.
    Cuba's comprehensive policy for the development of children is based on social assistance programmes that are premised on equality of opportunity and social justice with regard to the distribution of resources and Cuba's comprehensive delivery of childhood services. UN وسياسة كوبا الشاملة لتنمية الأطفال تقوم على برامج مساعدة اجتماعية تستند إلى فرضية المساواة في الفرص والعدالة الاجتماعية فيما يتعلق بتوزيع الموارد وتقديم الخدمات الشاملة للطفولة في كوبا.
    If the parties do not, or cannot, settle on agreement with regard to the distribution of property, either party may make a claim to the family court for a disposition in lieu of agreement. UN وإذا لم يتوصل الطرفان، أو لم يتمكنا من التوصل، إلى تسوية بالاتفاق فيما يتعلق بتوزيع الممتلكات، يجوز لأي من الطرفين أن يطلب إلى محكمة الأسرة أن تصدر قرارا نهائيا بدلا من الاتفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus