"with regard to the international convention" - Traduction Anglais en Arabe

    • فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية
        
    • ما يتعلق بالاتفاقية الدولية
        
    • وفيما يتعلق بالاتفاقية الدولية
        
    • وفيما يخص الاتفاقية الدولية
        
    Some months ago, we did the same with regard to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وقبل بضعة أشهر فعلنا نفس الشيء فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأسرهم.
    VI. Discussion on the topic of " Procedural gaps with regard to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination " UN سادساً- مناقشة موضوع " الثغرات الإجرائية فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري "
    V. Discussion on the topic of " Procedural gaps with regard to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination " UN خامساً- مناقشة موضوع " الثغرات الإجرائية فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري "
    with regard to the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, the Ministry of Foreign Affairs initiated the technical and legal procedures needed for its signature. UN وفي ما يتعلق بالاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، بدأت وزارة الخارجية الإجراءات التقنية والقانونية الضرورية للشروع في توقيعها.
    with regard to the International Convention to Combat Desertification and Drought, changes in land-use patterns and the effects of environmental degradation were being evaluated and a diagnostic survey of the problem was expected to be available at an early date so that appropriate solutions could be identified. UN وفيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لمقاومة الجفاف والتصحر، يجري تقييم التغييرات الحاصلة في استخدام التربة وآثار تدهورها، ومن المنتظر إجراء تشخيص بشأن هذا الموضوع قريبا بغرض اقتراح أوجه التكيف المناسبة.
    57. with regard to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, the figures given earlier provided reassurance regarding the access of foreigners to employment. UN 57- وفيما يخص الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، حسْبُ الأرقام المذكورة أعلاه أن تطمئن فيما يتعلق بحصول الأجانب على العمل.
    2. with regard to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, however, major legal obstacles connected with the European Community's competence in matters relating to migrant workers currently preclude ratification by Luxembourg. UN بيد أنه تجدر الإشارة، فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، إلى أن العقبات القانونية الهامة المتصلة باختصاصات الجماعة الأوروبية المتعلقة بالعمال المهاجرين لا تسمح في الوقت الراهن بتصور تصديق لكسمبرغ على هذه الاتفاقية.
    144. with regard to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, the Government of Japan acknowledges the principle itself of the Convention of aiming at protecting the rights of all migrant workers, including women, and their families. UN 144 - فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، فإن حكومة اليابان تعترف بمبدأ الاتفاقية نفسه، ألا وهو حماية حقوق جميع العمال المهاجرين، بمن فيهم النساء، وأسرهم.
    V. Discussion on the topic of " Procedural gaps with regard to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination " 43 - 77 9 UN خامساً - مناقشة موضوع " الثغرات الإجرائية فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري " 43-77 11
    Discussion on the topic of " Procedural gaps with regard to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination " 56 - 62 13 UN سادساً - مناقشة موضوع " الثغرات الإجرائية فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري " 56-62 17
    However, in the case of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Presidential Secretariat for Women is responsible and, with regard to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the reports are drawn up by the Presidential Commission on Discrimination and Racism against Indigenous Peoples. UN ومع ذلك، تسند هذه المسؤولية في حالة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى الأمانة الرئاسية للمرأة وأما فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري فتتولى اللجنة الرئاسية لمكافحة التمييز والعنصرية ضد الشعوب الأصلية، إعداد التقارير.
    241. The Committee notes that whereas Iceland has incorporated the European Convention on Human Rights in Icelandic law, by Act No. 62/1994, it has not done so with regard to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN ٢٤١ - لاحظت اللجنة أن أيسلندا وإن أدرجت الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان في القانون اﻷيسلندي، عن طريق القانون رقم ٢٦/١٩٩٤، فإنها لم تفعل ذلك فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    with regard to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, adopted by the General Assembly of the United Nations on 9 December 1999, the Government of Liechtenstein intends to present to the Parliament the amendments to domestic legislation necessary for full implementation of the Convention before or simultaneously with the draft act of ratification of the Convention. UN 27 - فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1999 تعتزم حكومة ليختنشتاين أن تعرض على البرلمان تعديلات ضرورية على التشريع المحلي من أجل التنفيذ الكامل للاتفاقية قبل عرض مشروع قرار التصديق على الاتفاقية أو في وقت متزامن معه.
    71. During this meeting, there was also a general discussion and exchange of views on the topic of " Procedural Gaps with regard to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. " UN 71- وجرت خلال هذه الجلسة مناقشة عامة أيضاً وتبادل للآراء بشأن موضوع " الثغرات الإجرائية فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري " .
    He reported that a seventh topic " Procedural gaps with regard to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination " had been added to those discussed at the request of Argentina, speaking on behalf of Armenia, Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, Guatemala, Japan, Mexico, Republic of Korea, Switzerland and Uruguay. UN وأفاد بأن موضوعاً سابعاً هو " الثغرات الإجرائية فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري " قد أضيف إلى تلك الموضوعات التي نوقشت بناءً على طلب الأرجنتين، متحدثة باسم أرمينيا وأوروغواي والبرازيل وجمهورية كوريا وسويسرا وشيلي وغواتيمالا وكوستاريكا وكولومبيا والمكسيك واليابان.
    It reiterated its request that topic 7 " Procedural gaps with regard to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination " be placed on the agenda of the fourth session of the Ad Hoc Committee and again highlighted the importance of the input of experts. UN وأكدت مجدداً طلبها إدراج الموضوع 7 " الثغرات الإجرائية فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري " في جدول أعمال الدورة الرابعة للجنة المخصصة، وسلطت الضوء مرة أخرى على أهمية مساهمة الخبراء.
    with regard to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, it should also be said that the President of Brazil sent the National Congress a message in September requesting approval as set forth in the optional declaration under article 14. UN أما ما يتعلق بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، فينبغي الإشارة إلى أن رئيس البرازيل بعث إلى الكونغرس الوطني رسالة في أيلول/سبتمبر يطلب إليه فيها إقرار الاتفاقية كما تنص على ذلك المادة 14 من الإعلان الاختياري.
    46. with regard to the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, the Principality had signed that instrument, but the various provisions it contained required an amendment to Monegasque law. UN 46- وفيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، قال إن الإمارة قد وقعت على هذه الاتفاقية لكن مجموع الأحكام التي تتضمنها يقتضي تعديلاً لقانون موناكو.
    16. with regard to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, there were significant legal obstacles related to the remit of the European Union in the area of migrant workers. UN 16- وفيما يخص الاتفاقية الدولية المتعلقة بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، ثمة قيود قانونية كبيرة ترتبط بوجود اختصاصات على صعيد الاتحاد الأوروبي بشأن العمال المهاجرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus