"with regard to the possible" - Traduction Anglais en Arabe

    • فيما يتعلق بإمكانية
        
    • وفيما يتعلق بإمكانية
        
    • وفيما يتعلق باحتمال
        
    • فيما يخص إمكانية
        
    • فيما يتعلق باحتمال
        
    • تتعلق باحتمال عدم
        
    Fourthly, with regard to the possible holding of a third UNISPACE conference, we consider this a priority item for this session. UN رابعا، فيما يتعلق بإمكانية عقد مؤتمر يونيسبيس الثالث نرى أن هذا يعد بندا ذا أولوية في هذه الدورة.
    with regard to the possible enlargement of the CERF, we are convinced that this is a necessary measure, particularly in the light of the unsuccessful attempts to accelerate the reimbursement to the Fund. UN أما فيما يتعلق بإمكانية توسيع الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ، فإننا مقتنعون بأن هذا تدبير ضروري، خاصة في ضوء المحاولات الفاشلة للتعجيل بسداد المبالغ المسحوبة من الصندوق.
    with regard to the possible use of the contingency fund for the implementation of this resolution, see paragraph 132 below. UN ٦١ - فيما يتعلق بإمكانية استخدام صندوق الطوارئ لتنفيذ هذا القرار، انظر الفقرة ٢٣١ أدناه.
    with regard to the possible issue of a press release at the time of adoption of concluding observations, the Committee had traditionally shunned controversy. UN وفيما يتعلق بإمكانية إصدار نشرة صحفية في وقت اعتماد الملاحظات الختامية، فقد اعتادت اللجنة تجنب الخلاف.
    with regard to the possible transfer of detainees within a State party's effective custody to the custody of any other State, the State party should ensure that it complies fully with article 3 of the Convention in all circumstances. UN وفيما يتعلق باحتمال نقل محتجزين موجودين فعلاً في عُهدة إحدى الدول الأطراف إلى أي دولة أخرى، ينبغي للدولة الطرف المعنية أن تكفل، في جميع الظروف، الالتزام التام بالمادة 3 من الاتفاقية.
    16. Urges the Office of the High Commissioner for Human Rights, when drafting the report to the Commission on Human Rights at its sixtieth session requested in Commission resolution 2003/50 of 23 April 2003, to reflect the discussion which took place during the ninth session of the Working Group on Minorities with regard to the possible establishment of a special procedure on minority issues. UN 16- تحث المفوضية السامية لحقوق الإنسان على أن تعكس، لدى صياغة التقرير المطلوب تقديمه إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين عملا بالقرار 2003/50 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2003، المناقشة التي دارت أثناء الدورة التاسعة للفريق العامل المعني بالأقليات فيما يخص إمكانية وضع إجراء خاص بشأن قضايا الأقليات.
    On the basis of that security briefing, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations then made recommendations to the Council with regard to the possible deployment of an international stabilization force that the Somali parties requested in the Djibouti Agreement. UN وعلى أساس هذه الإحاطة الأمنية، قدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام توصيات إلى المجلس فيما يتعلق باحتمال نشر قوة دولية لتحقيق الاستقرار طلبتها الأطراف الصومالية في اتفاق جيبوتي.
    with regard to the possible use of the contingency fund for the implementation of the resolution, see paragraph 132 below. UN ٨٣ - فيما يتعلق بإمكانية استخدام صندوق الطوارئ لتنفيذ القرار، انظر الفقرة ١٣٢ أدناه.
    with regard to the possible use of the contingency fund for the implementation of this resolution, please see paragraph 132 below. UN ٩٥ - فيما يتعلق بإمكانية استخدام صندوق الطوارئ لتنفيذ هذا القرار، يرجى الاطلاع على الفقرة ١٣٢ أدناه.
    with regard to the possible use of the contingency fund for the implementation of this decision, please see paragraph 132 below. UN ١٢٤ - فيما يتعلق بإمكانية استخدام صندوق الطوارئ لتنفيذ هذا القرار، انظر الفقرة ١٣٢ أدناه.
    The Department was also actively engaged in contingency planning, including with regard to the possible deployment of peacekeeping operations to the Central Africa Republic, Somalia and the Syrian Arab Republic. UN وشاركت الإدارة بنشاط أيضا في التخطيط للطوارئ، بما في ذلك فيما يتعلق بإمكانية نشر عمليات لحفظ السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، والصومال، والجمهورية العربية السورية.
    16. with regard to the possible use of the contingency fund for the implementation of this resolution, see paragraph 48 below. UN ٦١- فيما يتعلق بإمكانية استخدام صندوق الطوارئ لتنفيذ هذا القرار، انظر الفقرة ٨٤ أدناه.
    46. with regard to the possible use of the contingency fund for the implementation of this resolution, see paragraph 48 below. UN ٦٤- فيما يتعلق بإمكانية استخدام صندوق الطوارئ لتنفيذ هذا القرار، انظر الفقرة ٨٤ أدناه.
    Furthermore, the Advisory Committee was informed that those commercial airlines contacted by the Secretariat with regard to the possible use of frequent flyer miles under a United Nations account, were instead more receptive to offering discounts on air tickets purchased by the United Nations and its entities. UN وعلاوة على ذلك، أُبلغت اللجنة بأن شركات الطيران التجارية التي اتصلت بها الأمانة العامة، فيما يتعلق بإمكانية استخدام أميال السفر المتكرر تحت حساب باسم الأمم المتحدة، كانت مستعدة بدلاً من ذلك لتقديم خصومات على تذاكر الطيران التي تشتريها الأمم المتحدة والكيانات التابعة لها.
    with regard to the possible elaboration of a convention, while a topic of such importance should be governed by a treaty, the wide variety of positions showed that the matter required further reflection and debate and should therefore be considered at a later stage. UN وفيما يتعلق بإمكانية وضع اتفاقية في هذا الموضوع رأت أن موضوعاً بهذه الأهمية يمكن أن تنظمه معاهدة، غير أن المواقف شديدة التباين بشأن هذه المسألة تدلل على أنها تتطلب مزيدا من التفكير والمناقشة، وبالتالي ينبغي النظر فيها في مرحلة لاحقة.
    with regard to the possible appointment of an independent expert on the issue of impunity, the Union stated that, assuming that such an appointment was appropriate, the expert's mandate should be defined to take account of the many possible types of action against impunity that may be adopted, depending on cultural, legal and judicial particularities. UN وفيما يتعلق بإمكانية تعيين خبير مستقل معني بمسألة الإفلات من العقاب، ذكر الاتحاد أنه إذا ما افترضنا أن التعيين أمر مناسب فإنه يجب أن تحدد ولاية الخبير لمراعاة الأنواع العديدة الممكنة لمكافحة الإفلات من العقاب والتي يمكن اعتمادها، رهناً بالخصائص الثقافية والقانونية والقضائية المميزة.
    4.3 with regard to the possible non-compliance with the Constitution of procedural norms relating to incommunicado detention, as breaching the prohibition of torture or degrading treatment, the author did not bring the matter before the courts. UN 4-3 وفيما يتعلق بإمكانية تعارض القواعد الإجرائية للحبس الانفرادي مع الدستور، لأنها تغري بانتهاك حظر التعذيب أو المعاملة المهينة، لم تحرك صاحبة البلاغ أي إجراء أمام المحاكم.
    with regard to the possible transfer of detainees within a State party's effective custody to the custody of any other State, the State party should ensure that it complies fully with article 3 of the Convention in all circumstances. UN وفيما يتعلق باحتمال نقل محتجزين موجودين فعلاً في عُهدة إحدى الدول الأطراف إلى أي دولة أخرى، ينبغي للدولة الطرف المعنية أن تكفل، في جميع الظروف، الالتزام التام بالمادة 3 من الاتفاقية.
    73. with regard to the possible combination of article 27 (Assistance or direction to another State) with paragraph 1 of article 28 (Responsibility of a State for coercion of another State), the two cases were quite different and perhaps should not be subject to the same legal regime. UN ٧٣ - وفيما يتعلق باحتمال دمج المادة ٢٧ )المعونة أو المساعدة التي تقدمها دولة إلى دولة أخرى( بالفقرة اﻷولى من المادة ٢٨ )سلطة التوجيه أو السيطرة لدولة على دولة أخرى(، ترى سويسرا أن الموضوعين يختلفان تماما، ولعله لا يجب إخضاعهما للنظام القانوني نفسه.
    Mr. HUSHEK (United States of America) said he took it that the use of the words " consideration " and " consider " in paragraphs 8 and 9 respectively, with regard to the possible establishment of a permanent forum for indigenous people within the United Nations system, was intended to underline the fact that the Committee did not seek to prejudge the utility of such a forum. UN ١٠٩ - السيد هوشيك )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إنه يفترض أن القصد من استخدام كلمتي " النظر " و " تنظر " في الفقرتين ٨ و ٩ على التوالي فيما يخص إمكانية إنشاء منتدى دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة هو التشديد على عدم رغبة اللجنة في إصدار حكم مسبق على فائدة مثل هذا المنتدى.
    The continuing planning process should ensure that such recognition is made operational in the detailed plans, including with regard to the possible increased displacement of persons, with direct consequences for humanitarian operations in neighbouring countries, and the potential to trigger targeted retaliatory attacks. UN وينبغي أن تضمن عملية التخطيط المستمرة تفعيل هذا الإقرار في الخطط التفصيلية، بما في ذلك فيما يتعلق باحتمال زيادة تشرد الأشخاص مع عواقب مباشرة على العمليات الإنسانية في البلدان المجاورة، وإمكانية إحداث هجمات انتقامية موجهة.
    9. Where a submission [or referral] is made with regard to the possible non-compliance of a party, it shall be invited to participate in the consideration of the submission [or referral] by the Committee. UN 9 - في حال تقديم عريضة [أو إحالة] تتعلق باحتمال عدم امتثال طرف، توجه إليه الدعوة للمشاركة في نظر اللجنة في هذه العريضة [أو الإحالة].

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus