"with regard to the promotion" - Traduction Anglais en Arabe

    • فيما يتعلق بتعزيز
        
    • وفيما يتعلق بتعزيز
        
    • في صدد تعزيز
        
    • وفيما يتعلق بتشجيع
        
    • بالنسبة لتعزيز
        
    • وفيما يتعلق بالنهوض
        
    • ما يتعلق بتعزيز
        
    • فيما يتعلق بتشجيع
        
    • فيما يتعلق بالترويج
        
    • فيما يتعلّق بتعزيز
        
    • وفيما يخص تشجيع
        
    • وعلى صعيد تعزيز
        
    • وفي ميدان تعزيز
        
    Colombia also recognized the positive efforts with regard to the promotion and protection of the fundamental rights of indigenous peoples. UN كما اعترفت كولومبيا بالجهود الإيجابية المبذولة فيما يتعلق بتعزيز وحماية الحقوق الأساسية للشعوب الأصلية.
    Recalling the primary responsibility and competence of the Government of Haiti with regard to the promotion and protection of all human rights in the country, UN وإذ يذكِّر بمسؤولية حكومة هايتي واختصاصها في المقام الأول فيما يتعلق بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان في البلد،
    The present document briefly presents the main accomplishments in Mauritania with regard to the promotion and protection of human rights. UN وتعرض هذه الوثيقة بإيجاز الإنجازات الرئيسية التي حققتها موريتانيا فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Moreover, with regard to the promotion of world peace, Chile has recognized the Palestinian State, a country that we hope to welcome to the Organization very soon. UN علاوة على ذلك، وفيما يتعلق بتعزيز السلام في العالم، اعترفت شيلي بالدولة الفلسطينية، البلد الذي نأمل أن نرحب به في هذه المنظمة قريباً جداً.
    Recalling the primary responsibility and competence of the Government of Haiti with regard to the promotion and protection of all human rights in the country, UN وإذ يذكِّر بمسؤولية حكومة هايتي واختصاصها في المقام الأول فيما يتعلق بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان في البلد،
    The current focus of her activities is on gender issues with regard to the promotion of human rights, development and peace and security. UN وتتمحور أنشطتها الراهنة حول القضايا الجنسانية فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان والتنمية والسلام والأمن.
    Tunisia was generally acknowledged to be in the forefront of the Islamic world with regard to the promotion of women's rights. UN بيد أن هناك اعترافاً عاماً بأن تونس تحتل مكان الصدارة في العالم الاسلامي فيما يتعلق بتعزيز حقوق المرأة.
    UNHCR will continue to work closely with the States concerned with regard to the promotion of accessions to the various refugee-related instruments; UN وستواصل المفوضية العمل بصورة وثيقة مع الدول المعنية فيما يتعلق بتعزيز الانضمام إلى مختلف الصكوك المتصلة باللاجئين؛
    UNHCR will continue to work closely with the States concerned with regard to the promotion of accessions to the various refugee-related instruments; UN وستواصل المفوضية العمل بصورة وثيقة مع الدول المعنية فيما يتعلق بتعزيز الانضمام إلى مختلف الصكوك المتصلة باللاجئين؛
    III. Developments since cycle I, with regard to the promotion and protection of human rights UN ثالثاً- التطورات التي حصلت منذ الجولة الأولى، فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    III. Developments since the first review of Germany, especially with regard to the promotion and protection of human rights UN ثالثاً- التطورات منذ الاستعراض الأول للحالة في ألمانيا، لا سيما فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    49. Chile stated that the achievements of Luxembourg with regard to the promotion and protection of human rights were evident. UN 49- ولاحظت شيلي وضوح إنجازات لكسمبرغ فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Better mechanisms and tools also need to be introduced in order to ensure the accountability of States and other stakeholders with regard to the promotion of gender equality and the empowerment of women in all sectors. UN كما يتعيَّن الأخذ بآليات وأدوات أفضل بغية التكفل بمساءلة الدول وسائر أصحاب الشأن فيما يتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع القطاعات.
    Recent legal, institutional and policy developments reflect the Government's intention to fulfil its due diligence obligations with regard to the promotion and protection of women's rights. UN وتعكس التطورات القانونية والمؤسسية والسياساتية الأخيرة نية الحكومة الوفاء بالتزامها بمراعاة الأصول الواجبة فيما يتعلق بتعزيز حقوق المرأة وحمايتها.
    with regard to the promotion of female entrepreneurship, programmes have been undertaken to build organizational and management capacities, give women access to funding and strengthen women's initiatives. UN وفيما يتعلق بتعزيز مشاريع الأعمال النسائية، فقد تسنى تنفيذ برامج لبناء القدرات التنظيمية والإدارية، وإتاحة الفرص للمرأة للحصول على التمويل، وتعزيز المبادرات النسائية.
    with regard to the promotion of productive networks, the Government has aimed at strengthening the competitiveness of SMEs through different programmes such as the promotion of clusters and a variety of industrial information systems. UN وفيما يتعلق بتعزيز الشبكات الانتاجية، سعت الحكومة إلى تدعيم كفاءة المشاريع الصغيرة والمتوسطة عن طريق مختلف البرامج مثل تعزيز التكتلات ومجموعة متنوعة من نظم المعلومات الصناعية.
    10. The regional intergovernmental organizations and the United Nations have parallel objectives with regard to the promotion and protection of human rights. UN ٠١- وتعتنق المنظمات الدولية الحكومية اﻹقليمية واﻷمم المتحدة أهدافاً متوازية في صدد تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    with regard to the promotion of peace and security, one threat that affects the international community in its entirety is the scourge of terrorism. UN وفيما يتعلق بتشجيع السلام والأمن فإن بلاء الإرهاب تهديد يلحق الضرر بالمجتمع الدولي برمته.
    Recalling that refugee law promotion, dissemination and training are important for the effective delivery of international protection, he sought the support of the Executive Committee with regard to the promotion of international instruments relating to the protection of refugees and stateless persons. UN وأشار إلى أن لتعزيز قانون اللاجئين ونشره والتدريب عليه أهميته في التوفير الفعال للحماية الدولية، والتمس دعم اللجنة التنفيذية بالنسبة لتعزيز الصكوك الدولية المتعلقة بحماية اللاجئين وعديمي الجنسية.
    with regard to the promotion of full and productive employment, among other deliverables, the fifty-seventh session of the Trade and Development Board will have an item on employment, informed by the analyses in the Trade and Development Report, 2010. UN وفيما يتعلق بالنهوض بالعمالة الكاملة والمنتجة، ضمن الأهداف الأخرى الممكن إنجازها، سيُدرج على جدول أعمال الدورة السابعة والخمسين لمجلس التجارة والتنمية بند بشأن العمالة يقوم على أساس التحليلات الواردة في تقرير التجارة والتنمية لعام 2010.
    The Peace and Security Council and the Security Council assessed, inter alia, the cooperation between the African Union and the United Nations with regard to the promotion and maintenance of peace and security in Africa. UN وقيَّم مجلس السلام والأمن ومجلس الأمن عدة أمور شملت التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في ما يتعلق بتعزيز السلام والأمن وصونهما في أفريقيا.
    36. Because of the role of the regional commissions with regard to the promotion, within the context of Agenda 21, of integrated management concepts in their respective regions, those commissions can be instrumental in sounding a note of alarm as to the seriousness of prevailing conditions and in enhancing the recognition of the importance of water resources assessment as a cornerstone for water resources management. UN ٦٣ - ونظرا للدور الذي تؤديه اللجان اﻹقليمية فيما يتعلق بتشجيع مفاهيم اﻹدارة المتكاملة، في إطار جدول أعمال القرن ٢١، في منطقة كل منها، فإن هذه اللجان يمكن أن تقوم بمهمة فعالة في التحذير من مدى خطورة اﻷحوال السائدة وفي تعزيز الاعتراف بأهمية تقييم موارد المياه بوصفها ركنا أساسيا في إدارة موارد المياه.
    with regard to the promotion of Africa as a destination for investors and tourists, the image conveyed daily by the media throughout the world was that of a poverty-stricken continent and of tribal wars—an Africa that was running aground. UN ٩١- أما فيما يتعلق بالترويج لافريقيا كمقصد للمستثمرين والسائحين، فإن الصورة التي تنقلها وسائط اﻹعلام يوميا في شتى أنحاء العالم هي صورة قارة مصابة بالفقر والحروب القبلية، أي قارة في طريقها إلى الجنوح.
    27. International organizations can play a crucial role in promoting dialogue between indigenous peoples and States with regard to the promotion and protection of the rights of indigenous peoples in the context of disaster risk reduction strategies. UN 27- ويمكن أن تؤدي المنظمات الدولية دوراً حاسماً في تشجيع الحوار بين الشعوب الأصلية والدول فيما يتعلّق بتعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها في سياق استراتيجيات الحدّ من أخطار الكوارث.
    79. with regard to the promotion of female employment, there has been an increase in the number of day nurseries. This sector was opened up to allow privately operated or associationrun establishments in 1992. UN 79- وفيما يخص تشجيع المرأة العاملة، ينبغي الإشارة إلى تكاثر مراكز رعاية الأطفال النهارية وديار الحضانة وإلى فتح أبواب هذا القطاع للخواص والجمعيات منذ عام 1992.
    12. with regard to the promotion of human rights, the Committee commends the activities of the Danish Centre for Human Rights, such as courses for civil servants, seminars, courses at universities, the publishing of books and periodicals, and the provision of advice and information material to the public at large. UN 12- وعلى صعيد تعزيز حقوق الإنسان، تثني اللجنة على الأنشطة التي يضطلع بها المركز الدانمركي لحقوق الإنسان، مثل الدورات التي تنظم لفائدة موظفي الخدمة المدنية والحلقات الدراسية والدورات الدراسية في الجامعات، ونشر الكتب والمجلات الدورية، وتقديم النصح والمواد الإعلامية إلى الجمهور بوجه عام.
    93. The priorities with regard to the promotion and protection of the rights of persons with special needs are as follows: UN 93- وفي ميدان تعزيز وحماية حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة، تتمثل أولويات بوركينا فاسو فيما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus