"with regard to training" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفيما يتعلق بالتدريب
        
    • فيما يتعلق بالتدريب
        
    • وفيما يتعلق بتدريب
        
    • وفي مجال التدريب
        
    • فيما يتصل بالتدريب
        
    • فيما يتعلق بتدريب
        
    • وفيما يخص التدريب
        
    • ما يتعلق بالتدريب
        
    • فيما يخص التدريب
        
    • المتعلقة بالتدريب
        
    with regard to training and technical assistance, UNCITRAL had initiated an ambitious programme of assistance to various countries. UN وفيما يتعلق بالتدريب والمساعدة، قال إن اﻷونسيترال قد شرعت في برنامج طموح يرمي إلى تقديم المساعدة إلى بلدان مختلفة.
    34. with regard to training, education and outreach, some 5,000 staff members had attended a half-day workshop entitled " Working together: professional ethics and integrity in our daily work " during the two reporting cycles. UN 34 - وفيما يتعلق بالتدريب والتثقيف والتوعية، حضر حوالي 000 5 موظف حلقة عمل تستغرق نصف يوم بعنوان " العمل معا: الأخلاقيات والنزاهة المهنية في حياتنا اليومية " خلال فترتي الإبلاغ.
    He supported in particular the statement made by the representative of the African Group with regard to training that would facilitate sharing in the benefits of globalization. UN وأيد بصورة خاصة البيان الذي أدلى به ممثل المجموعة الأفريقية فيما يتعلق بالتدريب الذي سييسر تقاسم فوائد العولمة.
    To a large extent, this depends on the number of trained personnel and the periodic upgrading of such staff, most notably with regard to training. UN ويعتمد هذا الأمر إلى حد كبير على عدد الموظفين المدرَّبين ورفع مستوياتهم دورياً، ولا سيما فيما يتعلق بالتدريب.
    with regard to training staff to meet the needs of the victims of violence, in 1999 the National Commission had begun to develop structures to protect women, including the establishment of a pool of experts in that area. UN وفيما يتعلق بتدريب الموظفين لتلبية احتياجات ضحايا العنف، بدأت اللجنة الوطنية في عام 1999 في وضع هياكل لحماية المرأة، بما في ذلك إيجاد مجموعة من خبراء في هذا المجال.
    with regard to training, the International Atomic Energy Agency has provided funding for regional courses that have gone a long way in promoting regional cooperation and facilitating the exchange of ideas. UN وفي مجال التدريب وفرت الوكالة التمويل اللازم للحلقات اﻹقليمية التي قطعت شوطا طويلا فــي تعزيــز التعاون اﻹقليمي وتسهيل تبادل اﻷفكار.
    These countries were selected for investigation because of their contrasting experiences with regard to training and preparation for such operations. UN وتم انتقاء هذه البلدان لتكون موضوع الدراسة بسبب تباين تجاربها فيما يتصل بالتدريب والتحضير لهذه العمليات.
    with regard to training and assistance, he noted that in view of the scarcity of resources the secretariat had accommodated requests from third world nations and newly independent States by emphasizing national seminars more than regional ones. UN وفيما يتعلق بالتدريب والمساعدة، لاحظ أن اﻷمانة، نظرا لندرة الموارد، قد وفقت بين الطلبات التي قدمتها بلدان العالم الثالث والدول المستقلة حديثا، وذلك بالتركيز على الحلقات الدراسية الوطنية أكثر من الحلقات اﻹقليمية.
    48. with regard to training and technical assistance, Romania felt that the seminars and briefing missions were particularly useful for countries lacking expertise in the area of international trade law. UN ٤٨ - وفيما يتعلق بالتدريب والمساعدة التقنية، أوضح أن رومانيا ترى أن الحلقات الدراسية والبعثات اﻹعلامية مفيدة بصفة خاصة للبلدان ذات الخبرة الضئيلة في مجال القانون التجاري الدولي.
    with regard to training and assistance, his delegation was particularly satisfied that the Secretariat had agreed to co-sponsor the International Trade Law Postgraduate Course to be organized by the University Institute of European Studies and the International Training Centre of the International Labour Organization in Turin. UN ٢٢ - وفيما يتعلق بالتدريب والمساعدة فإن وفد ايطاليا يشعر بالارتياح بخاصة ﻷن اﻷمانة قد قبلت المشاركة في الاشراف على الحلقة الدراسية الجامعية للقانون التجاري الدولي التي سوف ينظمها المعهد الجامعي للدراسات اﻷوروبية والمركز الدولي للتدريب التابع لمنظمة العمل الدولية في تورينو.
    with regard to training in the justice sector, with the anticipated launch of the Judicial Institute in 2008, all training activities were suspended by both the judiciary and the Ministry of Justice while the comprehensive design and development of a standardized curriculum and training manuals were awaited. UN وفيما يتعلق بالتدريب في قطاع العدالة، مع البداية المتوقعة لعمل المعهد القضائي في 2008، قد عُلقت جميع أنشطة التدريب من قبل كل من السلطة القضائية ووزارة العدل انتظارا لتصميم ووضع منهج دراسي وأدلة تدريبية على نحو شامل.
    17. with regard to training and technical assistance, Nigeria expressed its appreciation to those countries that had contributed to the UNCITRAL Trust Fund for Symposia. UN 17 - وفيما يتعلق بالتدريب والمساعدة التقنية، أعربت نيجيريا عن تقديرها للبلدان التي ساهمت في صندوق الأونسيترال الاستئماني للندوات.
    145. with regard to training provided by the Ministry of Public Security for prison personnel, particular mention should be made of the organization of workshops on the implementation of the Istanbul Protocol. UN 145- وفيما يتعلق بالتدريب الذي أجرته وزارة الأمن الوطني للعاملين في مراكز الإصلاحيات، يشار إلى تنظيم مختلف حلقات العمل الهادفة إلى تنفيذ بروتوكول اسطنبول.
    What does trade-related capacity building mean today with regard to training and the building of knowledge and skills for trade? How is it viewed by developing countries? What is the current approach of donors? UN :: ما الذي يعنيه الآن بناء القدرات ذات الصلة بالتجارة فيما يتعلق بالتدريب وبناء المعرفة والمهارات لصالح التجارة؟ كيف تنظر البلدان النامية إلى ذلك؟ ما هو النهج الذي يتبعه المانحون الآن؟
    Recognizing the specific needs of least developed countries with regard to training in negotiating skills and language, UN وإذ يسلم بالاحتياجات المحددة لأقل البلدان نمواً فيما يتعلق بالتدريب على مهارات التفاوض ولغته،
    32. with regard to training and awareness-raising, we should like to note the following points: UN 32- فيما يتعلق بالتدريب والتوعية نبين ما يلي:
    with regard to training, capacity-building sessions on promotion and protection of women's rights have been organized for staff of the Ministry for the Promotion of Women and the Family and other actors. UN أما فيما يتعلق بالتدريب فقد تم تنظيم دورات لتعزيز قدرات موظفي وزارة النهوض بالمرأة والأسرة وجهات فاعلة أخرى في مجال تعزيز حقوق المرأة وحمايتها.
    9. with regard to training of personnel, the Committee had underlined the valuable role that the United Nations should play in addition to the primary role of Member States. UN ٩ - وفيما يتعلق بتدريب اﻷفراد، قال إن اللجنة أكدت على الدور القيم الذي ينبغي أن تضطلع به اﻷمم المتحدة باﻹضافة إلى الدور اﻷساسي للدول اﻷعضاء.
    with regard to training, the Foundation has organized a number of seminars, workshops and courses for education, health and security sector personnel. It has also organized and run awareness and education campaigns to promote a culture of protection in society, published information about the Foundation and its hotlines and produced numerous booklets, pamphlets and publications such as the magazine Aman. UN وفي مجال التدريب قامت المؤسسة بتنظيم العديد من الندوات وورش العمل والدورات للعاملين في القطاع التعليمي، والقطاع الصحي، والقطاع الأمني إضافة لتبني وتنظيم عدة حملات توعوية وتثقيفية لنشر ثقافة الحماية في المجتمع والتعريف بالمؤسسة والخطوط الساخنة التي أنشأتها، وإصدار العديد من المطبوعات والنشرات من الكتيبات والمطويات والإصدارات كمجلة أمان.
    The planned activities would enhance mission readiness by improving staff skills with regard to training, evaluation, mission exercise processes, mission management, leadership, codes of conduct and standards of behaviour. UN وستعزز الأنشطة المقرّرة تأهُّب البعثات، وذلك بالارتقاء بمهارات الموظفين فيما يتصل بالتدريب والتقييم وعمليات تدريبات البعثات وإدارة البعثات والقيادة ومدونات قواعد السلوك ومعاييره.
    The Government of Japan would, therefore, like to urge the Secretariat to assess further the current practice with regard to training and to arrange periodic training courses for peacekeepers utilizing available facilities. UN ومن ثم تود حكومة اليابان أن تحث اﻷمانة العامة على زيادة تقييم الممارسة الحالية فيما يتعلق بتدريب القائمين على حفظ السلم وترتيب دورات تدريبية دورية لهم باستخدام المرافق المتاحة.
    with regard to training, the Committee organizes: UN وفي ما يتعلق بالتدريب تنظم اللجنة ما يلي:
    59. The priority with regard to training will be given to the security/safety, supply/property management, inventory control as well as in a variety of technical fields, such as transport, communications, information technology and engineering. UN 59 - ستولى الأولوية فيما يخص التدريب إلى تعزيز الأمن/السلامة، وإدارة الإمدادات/الممتلكات، ومراقبة المخزونات، بالإضافة إلى ميادين تقنية متنوعة، مثل النقل والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والهندسة.
    4. The legal obligations of contractors with regard to training are contained in article 15 of annex III to the Convention and are elaborated on in the Regulations adopted by the Authority relating to prospecting and exploration. UN 4 - وردت التزامات المتعاقدين القانونية المتعلقة بالتدريب في المادة 15 من مرفق الاتفاقية الثالث، وحُددت تفاصيلها في الأنظمة المتعلقة بالتنقيب والاستكشاف التي اعتمدتها السلطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus