"with relevant member states" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع الدول الأعضاء المعنية
        
    • مع الدول الأعضاء ذات الصلة
        
    This remains an area to be pursued with relevant Member States. UN وتظل هذه الحاجة من المجالات التي يتعين متابعتها مع الدول الأعضاء المعنية.
    UNCTAD designs and implements its capacity-building projects in consultation with beneficiary countries and often collaborates with relevant Member States and development partners. UN ويصمّم الأونكتاد مشاريع بناء القدرات وينفذها بالتشاور مع البلدان المستفيدة، وغالباً ما يتعاون مع الدول الأعضاء المعنية والشركاء الإنمائيين المعنيين.
    70. In addition, the Monitoring Team liaised closely with relevant Member States through their representatives in Afghanistan and in their respective capitals. UN 70 - وأجرى فريق الرصد كذلك اتصالات عن كثب مع الدول الأعضاء المعنية من خلال ممثليها في أفغانستان وفي عواصمها أيضا.
    5. Reiterates the importance of consulting with relevant Member States in the drawing up and use of country vulnerability profiles as well as the continuing need for transparency, objectivity and accuracy in these processes; UN 5 - يكرر تأكيد أهمية التشاور مع الدول الأعضاء ذات الصلة بشأن إعداد النُبذ القطرية عن حالة الضعف واستعمال هذه النُبذ، والحاجة إلى توفير الشفافية والموضوعية والدقة في هذه العمليات؛
    Malawi was concerned about the incidents of indiscipline and misconduct among some peacekeeping personnel, and welcomed the Under-Secretary-General's proposals for tightened discipline and appropriate consultations with relevant Member States. UN وأضاف أن ملاوي قلقة لحالات عدم الانضباط وسوء السلوك في صفوف بعض أفراد حفظ السلام، وهي ترحب بمقترحات وكيل الأمين العام الداعية إلى تشديد الانضباط وإجراء المشاورات المناسبة مع الدول الأعضاء ذات الصلة.
    5. Reiterates the importance of consulting with relevant Member States in the drawing up and use of country vulnerability profiles as well as the continuing need for transparency, objectivity and accuracy in these processes; UN 5 - يؤكد من جديد أهمية التشاور مع الدول الأعضاء المعنية لتحديد ملامح الضعف على الصعيد القطري والاستعانة بها، فضلا عن استمرار الحاجة إلى توخي الشفافية والموضوعية والدقة في هاتين العمليتين؛
    To date, processes of consultation with relevant Member States and the design and development of regional programmes had been carried out with extrabudgetary sources of funding. UN وقد نُفِّذت عمليات التشاور مع الدول الأعضاء المعنية وعمليات تصميم البرامج الإقليمية وتنفيذها، حتى الآن، بتمويل من مصادر خارج الميزانية.
    Lower output due to the fact that the close-protection programme did not receive approval for implementation until the end of the period; therefore, a significant number of anticipated memorandums of understanding with relevant Member States did not materialize UN يعزى انخفاض الناتج إلى عدم حصول برنامج الحماية المباشرة على الموافقة على التنفيذ حتى نهاية الفترة، لذا لم يبرم عدد كبير من مذكرات التفاهم التي كان متوقعا إبرامها مع الدول الأعضاء المعنية
    68. In addition, the Monitoring Team liaised closely with relevant Member States through their representatives in Afghanistan and in their respective capitals. UN 68 - وعلاوة على ذلك، أجرى فريق الرصد اتصالات وثيقة مع الدول الأعضاء المعنية من خلال ممثليها في أفغانستان وفي عواصم كل منها.
    (b) To consult with relevant Member States to put into effect the measures imposed by this resolution and resolution 1267 (1999) and report the results of such consultations to the Council; UN (ب) التشاور مع الدول الأعضاء المعنية لتنفيذ التدابير المتخذة بموجب هذا القرار والقرار 1267 (1999)، وتقديم تقرير بنتائج هذه المشاورات إلى المجلس؛
    50. The Team will continue to engage with relevant Member States and commercial producers and consumers, in particular those in the mining, chemical and construction sectors, to identify potential initiatives that could enhance the disruptive and preventative sanctions against Al-Qaida and its affiliates. UN 50 - وسيواصل الفريق العمل مع الدول الأعضاء المعنية والمنتجين والمستهلكين على الصعيد التجاري، ولا سيما في قطاعات التعدين والمواد الكيميائية والتشييد، من أجل تحديد المبادرات التي يمكن أن تعزز من الجزاءات المعطِّلة والوقائية المفروضة على تنظيم القاعدة والجماعات المنتسبة له.
    The consolidation and strengthening of the three subregional sections within the Division would further free the Director and the Deputy to focus on providing strategic guidance to the Division and on ensuring complementarity among the three teams, as well as to engage more directly with relevant Member States and stakeholders on active political situations. UN وسيؤدي تدعيم وتقوية الأقسام دون الإقليمية الثلاثة داخل الشعبة إلى زيادة تفرغ المدير ونائبه ليركزا على مهمة تقديم التوجيه الاستراتيجي للشعبة وضمان تكامل عمل الأفرقة الثلاثة، بالإضافة للانخراط بصورة مباشرة في معالجة الأوضاع السياسية غير المستقرة بالتعاون مع الدول الأعضاء المعنية وأصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    Developed an effective working relationship for information sharing and dissemination with relevant Member States, military coalitions deployed off the coast of Somalia, and regional and international organizations, through direct contacts and participation in Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia Working Group I and Shared Awareness and Deconfliction mechanism A. Financial resources UN أقيمت علاقة عمل فعالة لتبادل المعلومات ونشرها مع الدول الأعضاء المعنية والتحالفات العسكرية المنتشرة قبالة سواحل الصومال والمنظمات الإقليمية والدولية عن طريق ربط اتصالات مباشرة مع الفريق العامل الأول لفريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال وآلية الوعي المشترك وتفادي التضارب والمشاركة في أعمالها
    " 5. Reiterates the importance of consulting with relevant Member States in the preparation and use of country vulnerability profiles as well as the continuing need for transparency, objectivity and accuracy in these processes; UN " 5 - يؤكد من جديد أهمية التشاور مع الدول الأعضاء ذات الصلة في إعداد النبذ القطرية عن مؤشر الضعف وفي استعمال هذه النبذ وكذلك الحاجة إلى توفير الشفافية والموضوعية والدقة في هذه العمليات؛
    " 5. Reiterates the importance of consulting with relevant Member States in the preparation and use of country vulnerability profiles as well as the continuing need for transparency, objectivity and accuracy in these processes; UN " 5 - يؤكد من جديد أهمية التشاور مع الدول الأعضاء ذات الصلة في إعداد النبذ القطرية عن مؤشر الضعف وفي استعمال هذه النبذ وكذلك الحاجة إلى توفير الشفافية والموضوعية والدقة في هذه العمليات؛
    5. Reiterates the importance of consulting with relevant Member States in the preparation and use of country vulnerability profiles as well as the continuing need for transparency, objectivity and accuracy in those processes; UN 5 - يؤكد من جديد أهمية التشاور مع الدول الأعضاء ذات الصلة في إعداد واستخدام نبذات الضعف القطرية فضلا عن استمرار ضرورة ضمان الشفافية والموضوعية والدقة في هذه العمليات؛
    5. Reiterates the importance of consulting with relevant Member States in the preparation and use of country vulnerability profiles as well as the continuing need for transparency, objectivity and accuracy in these processes; UN 5 - يؤكد من جديد أهمية التشاور مع الدول الأعضاء ذات الصلة في إعداد واستخدام نبذات الضعف القطرية فضلا عن استمرار ضرورة ضمان الشفافية والموضوعية والدقة في هذه العمليات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus