"with relevant united nations entities" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة
        
    • مع كيانات الأمم المتحدة المعنية
        
    • مع هيئات الأمم المتحدة المعنية
        
    • مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة
        
    The Department of Safety and Security continues to intensify its efforts, together with relevant United Nations entities and in cooperation with the host Government, to address this issue. UN وتواصل إدارة شؤون السلامة والأمن تكثيف جهودها، بالاشتراك مع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة وبالتعاون مع الحكومات المضيفة، للتصدي لهذه المسألة.
    9. The Committee welcomes the recommendation to strengthen further its interaction with relevant United Nations entities and civil society organizations. UN 9- وترحب اللجنة بالتوصية الداعية إلى تعزيز تفاعلها مع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة ومنظمات المجتمع المدني.
    9. The Committee welcomes the recommendation to strengthen further its interaction with relevant United Nations entities and civil society organizations. UN 9- وترحب اللجنة بالتوصية الداعية إلى تعزيز تفاعلها مع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة ومنظمات المجتمع المدني.
    (b) Take note of the efforts taken to strengthen coordination with relevant United Nations entities in the area of field operations. UN (ب) الإحاطة علما بالجهود المبذولة لتعزيز التنسيق مع كيانات الأمم المتحدة المعنية في مجال العمليات الميدانية؛
    Among other things, the Council underlined the importance of supporting the strengthening of the institutions of the rule of law in the host country that is provided, where mandated, by a number of peacekeeping operations and special political missions within the scope of their mandates, working in coordination with relevant United Nations entities. UN وأكد المجلس، في جملة أمور، أهمية الدعم المقدم من عدد من عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، في نطاق ولايات كلٍّ منها وحيثما كُلفت بذلك، لتعزيز مؤسسات سيادة القانون في البلد المضيف بالتنسيق مع كيانات الأمم المتحدة المعنية.
    The strategy, in partnership with relevant United Nations entities within the context of delivering as one, other international organizations, the scientific community and data providers, the private sector, civil society and other stakeholders, will be as follows: UN وستكون الاستراتيجية، التي تُنفذ بالشراكة مع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة في سياق توحيد الأداء، ومع غيرها من المنظمات الدولية، والأوساط العلمية ومقدمي البيانات، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني، وسائر أصحاب المصلحة، كما يلي:
    Further strengthen coordination with relevant United Nations entities in the area of air operations and to report on progress made in his next overview report. UN أن يواصل تعزيز التنسيق مع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة في مجال العمليات الجوية وأن يبلغ عن التقدم المحرز في تقريره الاستعراضي العام المقبل.
    Further strengthen coordination with relevant United Nations entities in the area of air operations and to report on progress made in the next overview report. UN مواصلة تعزيز التنسيق مع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة في مجال العمليات الجوية والإبلاغ عن التقدم المحرز في التقرير الاستعراضي المقبل.
    Further strengthen coordination with relevant United Nations entities in the area of air operations and to report on progress made in his next overview report. UN مواصلة تعزيز التنسيق مع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة في مجال العمليات الجوية والإبلاغ عن التقدم المحرز في التقرير الاستعراضي المقبل.
    The Office will continue to act in this capacity during the sixty-fourth session of the Assembly, including in the coordination with relevant United Nations entities and the preparation of reports for the Assembly. UN وسيواصل المكتب العمل على هذا النحو في أثناء الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، بما يشمل التنسيق مع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة وتحضير التقارير للجمعية.
    The Organizational Committee is also the appropriate partner for dialogue on thematic issues with relevant United Nations entities and other peacebuilding actors. UN كما أن اللجنة التنظيمية هي الشريك الملائم في الحوار المتعلق بالقضايا المواضيعية مع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة ومع سائر فعاليات بناء السلام.
    ** The submission of the present report was delayed due to the need for further consultations with relevant United Nations entities. UN ** تأخر تقديم هذا التقرير نظرا للحاجة إلى إجراء مزيد من المشاورات مع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The Department is considering how to coordinate efforts with relevant United Nations entities to synchronize the United Nations data collection on security incidents and to enhance security information analysis through well-coordinated and integrated capacity. UN وتنظر الإدارة في السبل الكفيلة بتنسيق جهودها مع كيانات الأمم المتحدة المعنية بهدف تحقيق التزامن بين جمع الأمم المتحدة للبيانات عن حوادث الأمن وتحسين تحليل المعلومات الأمنية عن طريق إيجاد قدرة متكاملة ومنسّقة تنسيقا جيدا.
    The informal expert group may wish to recommend to the Council that it take action to address the nexus between illicit arms flows and the protection of civilians in armed conflict and to engage further with relevant United Nations entities in that regard. UN وقد يرغب فريق الخبراء غير الرسمي في توصية المجلس باتخاذ إجراءات لمعالجة الارتباط بين تدفقات الأسلحة غير المشروعة وحماية المدنيين في النزاعات المسلحة، وفي زيادة التفاعل مع كيانات الأمم المتحدة المعنية في هذا الصدد.
    " The Security Council underlines the importance of the support to the strengthening of rule of law institutions of the host country that is provided, where mandated, by a number of peacekeeping operations and special political missions within the scope of their mandates, working in coordination with relevant United Nations entities. UN " ويؤكد مجلس الأمن أهمية الدعم المقدم من عدد من عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، في نطاق ولايات كلٍّ منها وحيثما كُلفت بذلك، لتعزيز مؤسسات سيادة القانون في البلد المضيف بالتنسيق مع كيانات الأمم المتحدة المعنية.
    The Committee recommends that the State party continue and strengthen its cooperation with the International Committee of the Red Cross (ICRC), the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and with the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, and that it explore increased cooperation with relevant United Nations entities in the implementation of the Optional Protocol. UN 18- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز تعاونها مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ومع الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة الأطفال والنزاع المسلح واستطلاع سُبل التعاون المتزايد مع كيانات الأمم المتحدة المعنية على صعيد تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    97. The Advisory Committee recalls General Assembly resolutions 60/266 and 61/276, in which the Assembly called, inter alia, for strengthened coordination with relevant United Nations entities in the area of air operations. UN 97 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى قراري الجمعية العامة 60/266 و 61/276، اللذين دعت الجمعية العامة فيهما، من بين جملة أمور، إلى تدعيم التعاون مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة في مجال العمليات الجوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus