"with religious organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع المنظمات الدينية
        
    • مع منظمات دينية
        
    State Committee for Work with Religious Organizations UN لجنة الدولة للعمل مع المنظمات الدينية
    The State Committee on Work with Religious Organizations prevents the import and spread of harmful literature that serves to provoke confrontation among religions and confessions and to spread religious extremism and inhuman ideas. UN وتمنع الهيئة العامة المعنية بالعمل مع المنظمات الدينية استيراد وانتشار المنتجات الأدبية الضارة التي تستخدم في الحث على المواجهات فيما بين الأديان والمعتقدات ولنشر التطرف الديني والأفكار اللاإنسانية.
    19. The main executive body with regard to issues related to religion is the State Committee for Work with Religious Organizations. UN 19 - واللجنة العامة للعمل مع المنظمات الدينية هي الهيئة التنفيذية الرئيسية التي تُعنى بالقضايا المتصلة بالدين.
    To interact with Religious Organizations and to provide them assistance in carrying out their activities, and to jointly work out measures to promote interreligious and inter-ethnic peace and harmony, the Government of Uzbekistan has established a council on affairs of faith under the Committee for Religious Affairs in Uzbekistan. UN وبغية التفاعل مع المنظمات الدينية ولتقديم المساعدة لها في الاضطلاع بأنشطتها، وبغية الاتفاق معها على تدابير للنهوض بالسلام والوئام بين الأديان وبين الطوائف، أسست حكومة أوزبكستان مجلسا لشؤون المعتقدات تابعا للجنة الشؤون الدينية في أوزبكستان.
    The Kenya National Integrated Civic Education programme was developed by Government in partnership with Religious Organizations, Civil Society Organizations and the Private Sector to facilitate an integrated and comprehensive countrywide civic education delivery on the Constitutional provisions including the Bill of Rights. UN وقد وضعت الحكومة البرنامج المتكامل الوطني للتربية المدنية في كينيا بشراكة مع منظمات دينية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص لتيسير تقديم التربية المدنية بشأن الأحكام الدستورية، بما فيها شرعة الحقوق، في جميع أنحاء البلد على نحو متكامل وشامل.
    108. An Advisory Council consisting of leaders of the main religious denominations began operating under the authority of the chairman of the State Committee on Cooperation with Religious Organizations in 2007. UN 108- وبدأ مجلس استشاري مكون من قادة الطوائف الدينية الرئيسية في العمل تحت إشراف رئيس اللجنة الحكومية المعنية بالتعاون مع المنظمات الدينية في عام 2007.
    192. In 2006 and 2007, the State Committee on Cooperation with Religious Organizations did various things pursuant to Azerbaijan's obligations under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN 192- وفي عامي 2006 و2007، قامت اللجنة الحكومية المعنية بالتعاون مع المنظمات الدينية بأمور مختلفة عملاً بالتزامات أذربيجان بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    In that respect, the State Committee on Work with Religious Organizations of the Republic of Azerbaijan had been established to deal with the implementation of governmental policy in the field of religious activities in the country and to supervise the implementation of provisions of the legislation on religious organizations. UN وفي هذا الصدد، أنشئت الهيئة العامة المعنية بالعمل مع المنظمات الدينية في جمهورية أذربيجان لتنفيذ السياسة العامة الحكومية في مجال الأنشطة الدينية في البلد وللإشراف على تنفيذ أحكام التشريعات المتعلقة بالمنظمات الدينية.
    5. The State Committee of the Azerbaijan Republic for Work with Religious Organizations is the central executive body responsible for the implementation of the State policy in the sphere of religion. UN 5 - واللجنة الحكومية لجمهورية أذربيجان المعنية بالعمل مع المنظمات الدينية هي الهيئة التنفيذية المركزية المسؤولة عن تنفيذ السياسية الحكومية في مجال الدين.
    The President: I now give the floor to His Excellency Mr. Hidayat Orujov, Head of the State Committee on Relations with Religious Organizations of Azerbaijan. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد هداية أوروجوف، رئيس اللجنة الحكومية المعنية بالعلاقات مع المنظمات الدينية في أذربيجان.
    (c) In Botswana, UNICEF worked with Religious Organizations to develop faith-specific sermon notes and religious training materials linked to promoting children's rights. UN (ج) في بوتسوانا، عملت اليونيسيف مع المنظمات الدينية لوضع خطب وعظات خاصة بكل ديانة ومواد تدريبية دينية ترتبط بحقوق الأطفال.
    5. It was reported that the State Committee for Work with Religious Organizations is the principal executive body implementing policy concerning religion in the Republic of Azerbaijan and keeping links between religious communities and State organs. UN 5 - وأفادت تقارير بأن اللجنة الحكومية للعمل مع المنظمات الدينية هي الهيئة التنفيذية الرئيسية التي تنفذ السياسات المتعلقة بالدين في جمهورية أذربيجان وتحافظ على الروابط بين الطوائف الدينية وأجهزة الدولة.
    19. The State Committee on Work with Religious Organizations has taken appropriate steps to maintain a stable religious situation in the country by thwarting radical religious groups that prove capable of opening a gate to religious or racial discrimination, to prevent the spread of harmful propaganda by non-traditional religious groups and sects and to preserve and uphold the existing climate of tolerance in the country. UN ١٩ - وقد اتخذت لجنة الدولة المعنية بالعمل مع المنظمات الدينية الخطوات المناسبة للحفاظ على الاستقرار الديني في البلد من خلال تقليص نفوذ الجماعات الدينية المتطرفة التي ثبتت قدرتها على فتح باب التمييز العنصري أو الديني، ومن خلال منع نشر الدعاية المغرضة من جانب المجموعات والطوائف الدينية غير التقليدية، والحفاظ على مناخ التسامح القائم في البلد والتمسك به.
    45. Forum18 noted that the State Committee for Work with Religious Organizations (the State Committee) specified the number of copies of each religious work that may be printed or imported, actively checked the contents of shops selling religious literature, and maintained a list of banned religious literature that it refused to make public. UN 45- ولاحظ المنتدى 18 أن اللجنة الحكومية المعنية بالعمل مع المنظمات الدينية (اللجنة الحكومية) تحدد عدد النسخ التي يمكن طبعها أو استيرادها من كل مصنف ديني، وترصد عن كثب محتويات محلات بيع المؤلفات الدينية، وتحتفظ بقائمة المؤلفات الدينية المحظورة الممنوع نشرها.
    3. Are there any agreements with Religious Organizations or hospitals providing for their involvement in certain tasks connected with keeping civil registers? UN (3) هل هنالك اتفاقات مع منظمات دينية أو مع المستشفيات تجعلها تشارك في بعض المهام التي تدخل ضمن تسجيل الأحوال المدنية؟
    252. For working with migrants, 133 agreements have been entered into with Religious Organizations both at the federal and regional levels on interfacing in the area of adaptation and integration of migrants -- 82 with eparchies of the Russian Orthodox Church, 44 with Islamic organizations, 2 with organizations of the Armenian Apostolic Church, 3 with Buddhist organizations and 2 with Judaic organizations. UN 252 - ولأغراض تنظيم التعامل مع المهاجرين، جرى إبرام 133 اتفاقا بشأن التواصل في مجال تكيف المهاجرين واندماجهم، مع منظمات دينية على المستويين الاتحادي والإقليمي، من بينها 82 أبرشية للكنيسة الأرثوذكسية الروسية، و 44 منظمة إسلامية، ومنظمتان للكنيسة الأرمنية الرسولية، و 3 منظمات بوذية، ومنظمتان يهوديتان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus