"with representatives of states" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع ممثلي الدول
        
    • بممثلي الدول
        
    • بالاشتراك مع ممثلين عن الدول
        
    • ومع ممثلي الدول
        
    Moreover, Committee members' arguments concerning confidentiality tended to focus on problems that might arise in the Committee's relations with representatives of States parties rather than with the media. UN وعلاوة على ذلك، فإن حجج أعضاء اللجنة فيما يتعلق بالسرية تتجه إلى التركيز على مشاكل قد تنشأ في علاقات اللجنة مع ممثلي الدول الأطراف وليس مع وسائط الإعلام.
    At their eleventh and twelfth meetings, a fruitful half-day discussion was held with representatives of States. UN وخلال اجتماعيهم الحادي عشر والثاني عشر، أجريت مناقشة ناجحة مع ممثلي الدول.
    At the national level, she had discussed the situation in a given country with representatives of States and civil society. UN وعلى الصعيد الوطني، ناقشت الحالة في بلد معين مع ممثلي الدول والمجتمع المدني.
    The chairpersons will also hold discussions with representatives of States parties and with the Expanded Bureau of the sixty-first session of the Commission on Human Rights. UN وسيجري الرؤساء أيضاً مناقشات مع ممثلي الدول الأطراف ومع المكتب الموسع للدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان.
    These sessions were devoted to planning visits, meeting with representatives of States parties to be visited, and adopting visit reports. UN وخُصصت هذه الدورات لغرض التخطيط للزيارات والاجتماع بممثلي الدول الأطراف التي سيزورها ممثلو اللجنة، واعتماد التقارير المتعلقة بالزيارات.
    Through its subcommittees and its Executive Directorate, it will continue to meet with representatives of States to discuss and clarify issues related to implementation. UN كما ستواصل من خلال لجانها الفرعية وإدارتها التنفيذية، الاجتماع مع ممثلي الدول لمناقشة وتوضيح المسائل المتعلقة بالتنفيذ.
    They met with representatives of States parties and with the President of the Human Rights Council. UN واجتمعوا مع ممثلي الدول الأطراف ومع رئيس مجلس حقوق الإنسان.
    Ideas were put forward by experts in background papers and in discussions with representatives of States and non-governmental organizations. UN وطرح الخبراء أفكاراً في ورقات معلومات أساسية وخلال المناقشات مع ممثلي الدول والمنظمات غير الحكومية.
    The Committee considered that the system of country rapporteurs had enhanced the dialogue with representatives of States parties. UN ورأت اللجنة أن نظام المقررين القطريين أدى إلى هذه التقارير وإلى تعزيز الحوار مع ممثلي الدول اﻷطراف.
    The Committee considered that the system of country rapporteurs had enhanced the dialogue with representatives of States parties. UN ورأت اللجنة أن نظام المقررين القطريين أدى إلى هذه التقارير وإلى تعزيز الحوار مع ممثلي الدول اﻷطراف.
    That arrangement was on the understanding that any amendments or additions would be subject to consultations with representatives of States members of the Bureau and interested delegations within the framework of the consultative machinery established in accordance with paragraph 83 of the Cartagena Commitment. UN وقد جرى ذلك الترتيب على أساس أن تخضع أية تعديلات أو إضافات لمشاورات مع ممثلي الدول اﻷعضاء في المكتب والوفود المعنية في إطار اﻵلية الاستشارية المنشأة وفقا للفقرة ٨٣ من التزام كرتاخينا.
    That arrangement was on the understanding that any amendments or additions would be subject to consultations with representatives of States members of the Bureau and interested delegations within the framework of the consultative machinery established in accordance with paragraph 83 of the Cartagena Commitment. UN واتفق على ذلك الترتيب على أساس أن تخضع أية تعديلات أو اضافات لمشاورات مع ممثلي الدول أعضاء المكتب، والوفود المهتمة باﻷمر في إطار اﻵلية الاستشارية التي انشئت وفقا للفقرة ٨٣ من التزام كرتاخينا.
    The Committee considered that the system of country rapporteurs had reduced the time needed for the consideration of reports and had enhanced the dialogue with representatives of States parties. UN ورأت اللجنة أن نظام المقررين القطريين أدى إلى خفض الوقت اللازم للنظر في هذه التقارير وإلى تعزيز الحوار مع ممثلي الدول اﻷطراف.
    3. The Chairperson encouraged the Office of the High Commissioner for Human Rights to establish mechanisms that would ensure better follow-up on communications with representatives of States parties. UN 3- الرئيس قال إنه يشجع المفوضية على إنشاء آليات لضمان متابعة أفضل للبلاغات مع ممثلي الدول الأطراف.
    Officials and staff of the Court also met often with representatives of States in New York and provided them with updates on the work of the Court. UN وقد عقد مسؤولو المحكمة وموظفوها في أحيان كثيرة اجتماعات مع ممثلي الدول في نيويورك وأطلعوهم على آخر المستجدات في عمل المحكمة.
    Besides arranging meetings with representatives of States parties which had not responded to requests for information, he also arranged meetings with States parties which had responded, but in a manner found to be unsatisfactory. UN فإلى جانب تنظيم اجتماعات مع ممثلي الدول الأطراف التي لم تقدم إجابة عن طلبات تقديم معلومات فإن عليه أيضاً تنظيم اجتماعات مع الدول الأطراف التي قدمت إجابة، ولكن بطريقة تبين أنها غير مرضية.
    In addition, the chairpersons will discuss a wide range of issues related to their functioning and coordination, including with representatives of States, United Nations agencies, funds and programmes, and non-governmental organizations. UN وسيناقش الرؤساء فضلا عن هذا طائفة كبيرة من القضايا المتعلقة بأداء عملهم وتنسيقه بما في ذلك مناقشتها مع ممثلي الدول ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ومع المنظمات غير الحكومية.
    25. During its seventieth session, on 30 October 2000, the Committee held a meeting with representatives of States parties to the Covenant. UN 25- عقدت اللجنة خلال دورتها السبعين، المعقودة في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2000، اجتماعاً مع ممثلي الدول الأطراف في العهد.
    They met with representatives of States parties and the President of the Human Rights Council. UN واجتمع الرؤساء بممثلي الدول الأطراف وبرئيس مجلس حقوق الإنسان.
    These sessions were devoted to planning visits, meeting with representatives of States parties to be visited, and adopting visit reports. UN وخصصت هذه الدورات للتخطيط للزيارات، والاجتماع بممثلي الدول الأطراف المقرر زياراتها، واعتماد تقارير الزيارات.
    She also participated in a meeting organized by the Organization of African Unity with representatives of States parties from Africa, during which she discussed the Convention, its Optional Protocol and the reporting obligations of States parties. UN وشاركت أيضا في اجتماع عقدته منظمة الوحدة الأفريقية بالاشتراك مع ممثلين عن الدول الأطراف من أفريقيا، حيث قامت بمناقشة الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، وواجبات الدول الأطراف في تقديم التقارير.
    The chairpersons met with representatives of non-governmental organizations, the specialized agencies and United Nations departments, funds and programmes, with representatives of States parties and with members of the Bureau, including the Chairperson, of the Commission on Human Rights. UN واجتمع الرؤساء مع ممثلي المنظمات غير الحكومية وإدارات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها، ومع ممثلي الدول الأطراف ومع أعضاء مكتب لجنة حقوق الإنسان بمن فيهم رئيس اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus