"with respect to article" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفيما يتعلق بالمادة
        
    • فيما يتعلق بالمادة
        
    • وفيما يخص المادة
        
    • بشأن المادة
        
    • المتعلقة بالمادة
        
    • فيما يخص المادة
        
    • وفيما يتصل بالمادة
        
    • وبالنسبة للمادة
        
    • فيما يتصل بالمادة
        
    • بالنسبة للمادة
        
    • تتعلق بالمادة
        
    • بخصوص المادة
        
    • وبخصوص المادة
        
    • المتعلق بالمادة
        
    • ففيما يتعلق بالمادة
        
    with respect to article 7 of the Convention, the Executive Order regarding education on human rights includes the Convention. UN وفيما يتعلق بالمادة ٧ من الاتفاقية، فإن اﻷمر التنفيذي المتعلق بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان يشمل الاتفاقية.
    As to article 16, the State party reiterates its arguments made in relation to the admissibility of the complaint with respect to article 1. UN وفيما يتعلق بالمادة 16، تعيد الدولة الطرف تأكيد حججها التي قدمتها فيما يتصل بمقبولية الشكوى المتعلقة بالمادة 1.
    As to article 16, the State party reiterates its arguments made in relation to the admissibility of the complaint with respect to article 1. UN وفيما يتعلق بالمادة 16، تعيد الدولة الطرف تأكيد حججها التي قدمتها فيما يتصل بمقبولية الشكوى المتعلقة بالمادة 1.
    with respect to article 13 of the Convention, she noted from the report that women in Burundi could not market and manage the goods they produced, despite the constitutional provision giving women legal capacity to administer property. UN أما فيما يتعلق بالمادة 13 من الاتفاقية، فقد لاحظت من التقرير أن المرأة في بوروندي لا تستطيع تسويق وإدارة السلع التي تنتجها، رغم الحكم الدستوري الذي يمنح المرأة القدرة القانونية على إدارة ممتلكاتها.
    73. The Meeting generally supported a step-by-step approach to the issues raised with respect to article 4 of annex II to the Convention. UN 73 - وأيد الاجتماع عموما نهج الخطوة تلو الأخرى إزاء المسائل التي أثيرت فيما يتعلق بالمادة 4 من المرفق الثاني للاتفاقية.
    with respect to article 7 of the Convention, she said that Andorra had made significant progress in attaining political equality, in particular since women had earned the right to vote as recently as 1970. UN وفيما يتعلق بالمادة 7 من الاتفاقية، قالت إن أندورا قد قطعت شوطا بعيدا من التقدم في تحقيق المساواة السياسية، خاصة منذ أن حصلت المرأة على حق التصويت في عام 1970.
    420. with respect to article 12 of the Covenant, the Committee welcomes efforts made to develop the health—care system throughout the country. UN ٠٢٤- وفيما يتعلق بالمادة ٢١ من العهد، ترحب اللجنة بالجهود المبذولة لوضع نظام للرعاية الصحية يطبق في كل أنحاء البلد.
    with respect to article 5, his delegation believed that, since the protocol was optional, no reservations of any type should be allowed. UN وفيما يتعلق بالمادة ٥، يعتقد وفده أنه لا ينبغي السماح بأي تحفظات من أي نوع، بما أن البروتوكول اختياري.
    Furthermore with respect to article 24, the State party argues that the author does not represent her children, nor has she explained how their rights may have been breached. UN وفيما يتعلق بالمادة 24 تدفع الدولــة الطرف بأن صاحبة البلاغ لا تمثل أطفالها كما أنها لم توضح كيف انتهكت حقوقهم.
    The following is a list of achievements with respect to article 1 during the period covered by this report: UN وفي الفترة التي يحللها هذا التقرير وفيما يتعلق بالمادة 1، جرى التصديق على ما يلي في إطار هذا التقدم:
    3.2 with respect to article 14, the author contends that he suffered a violation of his right to justice and due process. UN 3-2 وفيما يتعلق بالمادة 14، يدفع صاحب البلاغ بأن حقه في الوصول إلى العدالة وفي الإجراءات القانونية الواجبة قد انتهك.
    310. Two other points are raised with respect to article 49. UN 310 - وثمة نقطتان أخريان أثيرتا فيما يتعلق بالمادة 49.
    with respect to article 15, there is no discrimination of any kind in Belgium. UN فيما يتعلق بالمادة ١٥ ليس هناك أي تمييز بهذا الصدد في بلجيكا.
    I concur with the Committee's Views with respect to article 14. UN أتفق مع آراء اللجنة فيما يتعلق بالمادة ١٤.
    However, I am unable to concur with the Committee's finding with respect to article 10. UN غير أنني لا أستطيع الموافقة على استنتاج اللجنة فيما يتعلق بالمادة ١٠.
    His delegation stressed the need to finalize negotiations on the draft comprehensive convention, especially with respect to article 18. UN وقالت إن وفدها يشدد على أهمية الانتهاء من المشاورات حول الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب، وخاصة فيما يتعلق بالمادة 18.
    with respect to article 3 bis, the definition of " affected State " should include not only the State's territory but also the territory under its control. UN وفيما يخص المادة 3 مكرراً، ينبغي ألاّ يقتصر تعريف الدولة المتأثِّرة على إقليم الدولة فحسب بل ينبغي أن يشمل أيضاً الأقاليم الخاضعة لسيطرتها.
    To this regard, the State party should consider withdrawing its reservation with respect to article 27 of the Covenant. UN ولهذه الغاية، ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في سحب التحفظ الذي أبدته بشأن المادة 27 من العهد.
    with respect to article 4, it was agreed that it should be aligned more closely with recommendation 183 of the Secured Transactions Guide. UN 100- فيما يخص المادة 4 اتُّفق على جعلها أكثر تماشياً مع التوصية 183 الواردة في دليل المعاملات المضمونة.
    252. with respect to article 14 of the Convention, he said that at its first session in 1990 the Parliament of Belarus had established a Standing Parliamentary Commission for the rehabilitation of victims of repression. UN ٢٥٢ - وفيما يتصل بالمادة ١٤ من الاتفاقية، بين الممثل أن برلمان بيلاروس قد أنشأ في دورته اﻷولى في عام ١٩٩٠، لجنة برلمانية دائمة من أجل إعادة تأهيل ضحايا أعمال القمع.
    61. with respect to article 6 of the Convention, the representative confirmed that there had been no convictions under article 66 of the Criminal Code since 1991. UN ١٦ - وبالنسبة للمادة ٦ من الاتفاقية أكد الممثل أنه لا توجد أية إدانات بموجب المادة ٦٦ من القانون الجنائي منذ عام ١٩٩١.
    154. with respect to article 27, it was observed that the text should contain fewer technical details and that the wording should be modified. UN ٤٥١ - فيما يتصل بالمادة ٢٧، لوحظ أن النص ينبغي أن يتضمن عددا أقل من التفاصيل التقنية، وأن الصيغة بحاجة الى التعديل.
    The Constitutional Court made a similar ruling in its judgement 109/93, in connection with a question of constitutionality raised with respect to article 37.4 of Act No. 8/1980. UN وعلى نفس المنوال، يجدر أن يؤخذ في الاعتبار قرار المحكمة الدستورية بشأن الحكم ١٠٩/٩٣، المتعلق بقضية عدم الدستورية المثارة بالنسبة للمادة ٣٧-٤ من القانون ٨/١٩٨٠.
    - Issues with respect to article 4 of Annex II to the United Nations Convention on the Law of the Sea (SPLOS/64); UN - مسائل تتعلق بالمادة 4 من المرفق الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار (SPLOS/64)؛
    Finally, with respect to article 7, he underlined the importance of human rights education in the elimination of racial discrimination. UN وأخيرا، أبرز السيد سيسيليانوس، بخصوص المادة 7، أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان في القضاء على التمييز العنصري.
    21. with respect to article 7, the Co-Chairs of the Committee agreed to continue to coordinate joint actions to encourage compliance with Article 7. UN 21- وبخصوص المادة 7، وافق رئيسا اللجنة على الاستمرار في تنسيق الأنشطة المشتركة لتشجيع الامتثال للمادة 7.
    For more details about the right to a legal remedy, please see the reply with respect to article 22 of the Convention above. UN 122- وللاطلاع على مزيد من التفاصيل حول الحق في الانتصاف القانوني، يُرجى الرجوع إلى الرد المتعلق بالمادة 22 من الاتفاقية أدناه.
    with respect to article 5, compromise wording was to be found in the text of the International Law Commission, which provided a balanced solution in many ways. UN ففيما يتعلق بالمادة ٥، ترى الهند أنه كان يمكن التوصل الى صيغة تتفق مع نص لجنة القانون الدولي وتتيح حلا متوازنا من مختلف الجوانب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus