Television and radio are often effective alternatives with respect to development among the very poor and illiterate. | UN | ويعتبر التلفزيون والإذاعة غالبا بديلان فعالان فيما يتعلق بالتنمية في صفوف السكان الفقراء جدا والأميين. |
11. Some speakers made a strong case for the co-benefits of a green economy with respect to development and social equity. | UN | 11 - وقدم بعض المتكلمين حججاً قوية لتحقيق فوائد مشتركة من اقتصاد يراعي البيئة فيما يتعلق بالتنمية والعدالة الاجتماعية. |
Speakers representing the Pygmy community said that they faced severe marginalization with respect to development, health, access to education and work opportunities. | UN | وقال المتحدثون الذين يمثلون جماعة البيغمي أنهم يتعرضون لتهميش شديد فيما يتعلق بالتنمية والصحة وإمكانية الوصول إلى التعليم وفرص العمل. |
A reduction in development aid would have a negative impact on progress achieved with respect to development, peace, democracy and governance. | UN | وتخفيض المعونة اﻹنمائية له تأثير سلبي على التقدم المحرز فيما يتعلق بالتنمية والسلام والديمقراطية والحكم. |
The limited flexibilities available to developing countries under TRIPS had proven insufficient with respect to development and public health. | UN | فوقد أثبتت المرونة المحدودة المتاحة للبلدان النامية في إطار اتفاق تربس أنها ليست كافية فيما يتعلق بالتنمية والصحة العامة. |
If we wish a truly global development programme, what we should do is learn lessons from the practices applied during recent decades with respect to development with growing international interdependence. | UN | وإذا أردنا برنامجاً إنمائياً عالمياً حقاً ينبغي أن نتعلم من الدروس المستفادة من الممارسات المطبقة في العقود الأخيرة فيما يتعلق بالتنمية المقترنة بتكافل دولي متعاظم. |
It is assumed that countries within the Asia-Pacific region will have sufficient experts available and willing to contribute to the assessment report with respect to development, resources, funding, data and knowledge. | UN | وقد افتُرض بأن البلدان الواقعة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ سيكون بها عدد كاف من الخبراء المتاحين والراغبين في المساهمة في تقييم التقرير فيما يتعلق بالتنمية والموارد والتمويل والبيانات والمعرفة. |
It is they whom I now want to address to declare that Spain strongly supports the Millennium Declaration Goals with respect to development, poverty eradication and the preservation of the environment. | UN | إنهم من أريد حاليا أن أخاطبهم لأعلن أن إسبانيا تدعم بقوة أهداف إعلان الألفية فيما يتعلق بالتنمية والقضاء على الفقر والحفاظ على البيئة. |
72. All facets of culture played a pivotal role with respect to development. | UN | 72 - وذكر أن جميع أوجه الثقافة تقوم بدور حيوي فيما يتعلق بالتنمية. |
Secondly, with respect to development, the Summit provided the foundation for strengthening the global partnership between developed and developing countries, as set out at Monterrey. | UN | ثانيا، فيما يتعلق بالتنمية وفر اجتماع القمة الأساس لتعزيز الشراكة العالمية بين البلدان النامية والمتقدمة النمو، كما يرد في توافق آراء مونتيري. |
Stakeholders must therefore consider seriously how broad cooperation could bolster the public good of a renewed international financial system and determine the most appropriate rules with respect to development. | UN | ولذا، يجب على أصحاب المصلحة أن ينظروا بجدية في الكيفية التي من خلالها يؤدي التعاون على نطاق واسع إلى تعزيز الصالح العام بالنسبة لنظام مالي دولي متجدد وأن يحددوا القواعد الأكثر ملاءمة فيما يتعلق بالتنمية. |