"with respect to education" - Traduction Anglais en Arabe

    • فيما يتعلق بالتعليم
        
    • وفيما يتعلق بالتعليم
        
    • في مجالات التعليم
        
    • ما يتعلق بالتعليم
        
    • فيما يخص التعليم
        
    • فيما يتصل بالتعليم
        
    • وفيما يختص بالتعليم
        
    • ففيما يتعلق بالتعليم
        
    • تلك المتعلقة بالتعليم
        
    They present major opportunities particularly with respect to education, political representation and rights to land, property and inheritance. UN وتتيح هذه العمليات فرصاً كبيرة، خاصة فيما يتعلق بالتعليم والتمثيل السياسي والحق في الأراضي والملكية والميراث.
    It stated that the United Nations should assume greater responsibility in that field and assume a leading role, particularly with respect to education. UN وذكرت أن على الأمم المتحدة أن تتحمل مسؤولية أكبر في هذا الميدان وأن تتولى دوراً قيادياً، خاصة فيما يتعلق بالتعليم.
    This Act gives the Yukon government the same constitutional powers with respect to education as given to the provinces. UN ويمنح هذا القانون حكومة يوكون نفس السلطات الدستورية الممنوحة للمقاطعات فيما يتعلق بالتعليم.
    80. with respect to education, the representative stated that it had not yet been possible to provide school courses that familiarized students with the provisions of the Convention. UN ٨٠ - وفيما يتعلق بالتعليم ذكر الممثل أنه لم يمكن حتى اﻵن استحداث مناهج مدرسية لتعريف الطلب بأحكام الاتفاقية.
    It also expresses concern at the multiple forms of discrimination and marginalization that these groups of women may face with respect to education, employment, health, social welfare and exposure to violence, including within their own communities. UN كما تعرب عن القلق إزاء الأشكال المتعددة من التمييز والتهميش التي يمكن أن تواجهها مجموعات النساء هذه في مجالات التعليم والعمل والصحة والرعاية الاجتماعية، فضلا عن تعرضهن للعنف، بما في ذلك داخل مجتمعاتهن المحلية.
    Moreover, the law was capable of bringing about changes in attitudes, including with respect to education. UN علاوة على ذلك، فقد تمكن القانون من إحداث تغيير في أنماط السلوك بما في ذلك ما يتعلق بالتعليم.
    Resettlement policies should include programmes designed for women with respect to education, health, family welfare and employment opportunities; UN وينبغي أن تشمل سياسات إعادة التوطين برامج موجهة للنساء فيما يتعلق بالتعليم والصحة ورفاه اﻷسرة وفرص العمل؛
    35. Young women face additional challenges with respect to education. UN 35 - وتواجه الشابات تحديات إضافية فيما يتعلق بالتعليم.
    Meanwhile, feminist leaders have not yet raised specific gender demands with respect to education. UN وفي نفس الوقت لم تثر القيادات النسائية مطالب جنسانية محددة فيما يتعلق بالتعليم.
    It appears to be the stereotypical beliefs and attitudes that are most powerful in determining the fate of a teenage mother with respect to education subsequent to her pregnancy. UN ويبدو أن المعتقدات والاتجاهات والمواقف المقولبة هي الأقوى في تحديد مصير الأم المراهقة فيما يتعلق بالتعليم بعد حملها.
    The members also sought more detailed information with respect to education and teaching as a means of combating prejudice which lead to racial discrimination. UN وطلب أعضاء اللجنة أيضا معلومات مفلصلة فيما يتعلق بالتعليم والتدريس كوسيلة لمكافحة التعصب الذي يؤدي الى التمييز العنصري.
    76. Japan welcomed the progress made by the Libyan Arab Jamahiriya with respect to education and health. UN 76- ورحبت اليابان بالتقدم الذي أحرزته الجماهيرية العربية الليبية فيما يتعلق بالتعليم والصحة.
    2. UNESCO was committed to the promotion of the rights of the child, especially with respect to education. UN ٢ - وأضافت قائلة إن اليونسكو ملتزمة بتعزيز حقوق الطفل وخاصة فيما يتعلق بالتعليم.
    It should suggest inclusive measures, specifically with respect to education, employment, transportation and access to information and communication technologies. UN وأشارت إلى ضرورة أن تتضمن الاتفاقية تدابير اشتمالية خاصة فيما يتعلق بالتعليم والعمل والنقل وإمكانيات الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    with respect to education at all levels and to employment policy, every school and each employment position is equally open to both women and men who meet the prescribed requirements. UN 484- وفيما يتعلق بالتعليم على جميع المستويات وبسياسة العمالة، فإن جميع المدارس والوظائف مفتوحة على قدم المساواة أمام الجنسين من الذين يستوفون الشروط المنصوص عليها.
    with respect to education (Goal 2: Achieve universal primary education) they decried the exclusive focus on primary education and called for greater emphasis on post-primary education. UN وفيما يتعلق بالتعليم (الهدف 2 تعميم التعليم الابتدائي)، رفض المستجيبون التركيز الحصري على التعليم الابتدائي ودعوا إلى المزيد من التركيز على التعليم في مرحلة ما بعد الابتدائي.
    The Government consistently highlighted to the independent expert its commitment to desegregation and the inclusion of Roma with respect to education, employment, housing and health care, and shared numerous policy documents outlining those commitments, including those under the framework of the European Union (EU). UN ومافتئت الحكومة تُبين للخبيرة المستقلة مدى التزامها بإنهاء الفصل العنصري وإدماج الروما في مجالات التعليم والعمالة و الإسكان والرعاية الصحية. وأطلعت الحكومة الخبيرة المستقلة على العديد من وثائق السياسات العامة، بما فيها تلك المُعدّة في إطار الاتحاد الأوروبي، التي تبيّن تلك الالتزامات.
    The Government was commended for its numerous laws, policies and programmes, including with respect to education, employment, housing and health care, which have the objective of promoting anti-discrimination and equality and the rights of minorities, including the Roma minority. UN وأُشيد بالحكومة على قوانينها وسياساتها وبرامجها العديدة، منها ما يتعلق بالتعليم والعمالة والسكن والرعاية الصحية وجميعها يهدف إلى تعزيز المساواة وعدم التمييز وحقوق الأقليات، بما فيها أقلية الروما.
    Measures must be taken to address such deficiencies using a rights-based approach and to include requirements such as governance, inclusiveness, transparency and quality with respect to education. UN ويجب اتخاذ تدابير لمعالجة أوجه القصور هذه باتباع النهج القائم على الحقوق وإدراج متطلبات مثل الإدارة السليمة والشمول والشفافية والجودة فيما يخص التعليم.
    Barbados is MDG Plus with respect to education as there is universal primary education; equal access to secondary education, which is compulsory up to age 16 years; and tuition free tertiary education. UN وقد حققت بربادوس الأهداف الإنمائية الإضافية للألفية فيما يتصل بالتعليم لأنها وفرت فرص التعليم الابتدائي الشامل، وفرصاً متساوية في الالتحاق بالتعليم الثانوي الإلزامي حتى سن 16 سنة، فضلاً عن مجانية التعليم المدرسي العالي.
    31. with respect to education, the Programme of Action states that " (e)ducation is one of the most important means of empowering women with the knowledge, skills and self-confidence necessary to participate fully in the development process " (para. 4.2). UN 31 - وفيما يختص بالتعليم فإن برنامج العمل يبين أن " التعليم هو وسيلة من أهم وسائل تمكين المرأة بإكسابها ما يلزم من معارف ومهارات وثقة بالنفس للمشاركة على نحو كامل في عملية التنمية " (الفقرة 4-2).
    As a country with good social indicators, Sri Lanka has always given high priority to programmes related to youth and has taken into account the views and concerns of young people in formulating national policies and strategies, especially with respect to education and employment. UN وكبلد لديه مؤشرات اجتماعية جيدة، وضعت سري لانكا دائما برامج الشباب على رأس أولوياتها، وأخذت بعين الاعتبار آراء الشباب وشواغلهم في صياغة السياسات والاستراتيجيات الوطنية، ولا سيما تلك المتعلقة بالتعليم والعمالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus