With that proviso, my delegation agrees with the very well-substantiated presentation made by the South African delegation with respect to the draft resolution before us. | UN | وبهذا الشرط فإن وفدي يتفق مع العرض المدعم بشكل جيد باﻷدلة الذي قدمه وفد جنوب أفريقيا فيما يتعلق بمشروع القرار المطروح. |
Unfortunately, it was not possible to resolve all the remaining areas of difficulty with respect to the draft agreement. | UN | ولﻷسف لم يتسن حل جميع الجوانب الصعبة المتبقية فيما يتعلق بمشروع الاتفاق. |
The Chinese Government highly commends the efforts made by the international community with respect to the draft resolution on fisheries. | UN | وتشيد الحكومة الصينية إشادة قوية بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي فيما يتعلق بمشروع القرار بشأن مصائد الأسماك. |
with respect to the draft resolution, we made good faith efforts to work with supporters of the Court on language that would reflect that simple principle. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار، قمنا بجهود مخلصة ترمي إلى العمل مع مؤيدي المحكمة الجنائية الدولية على التوصل إلى صياغة تعكس ذلك المبدأ البسيط. |
with respect to the draft provisional agenda for the 1996 substantive session, we see no reference to a general exchange of views or a general debate. | UN | وفيما يتعلق بمشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الموضوعية لعام ١٩٩٦، فإننا لا نرى أية إشارة إلى تبادل عام لﻵراء أو إلى مناقشة عامة. |
with respect to the draft legislation mentioned in the report, the following updated information should be noted: | UN | فيما يتعلق بمشاريع القوانين الوارد ذكرها في التقرير، تجدر الإشارة إلى آخر المستجدات وهي كما يلي: |
15. Following extensive discussion of the way in which the Council would address the outstanding technical issues with respect to the draft regulations, it was agreed that the Secretariat should attempt to revise the draft regulations further in the light of the outcomes of the technical workshop and in the light of the presentations, proposals and discussions in the Council during the twelfth session. | UN | 15 - وبعد مناقشة واسعة للطريقة التي سيعالج فيها المجلس المسائل التقنية العالقة في ما يتعلق بمشروع الأنظمة، اتُفقَ على أن تسعى الأمانة العامة إلى مواصلة تنقيح مشروع الأنظمة وذلك في ضوء نتائج حلقة العمل التقنية وفي ضوء العروض والمقترحات والمناقشات داخل المجلس خلال الدورة الثانية عشرة. |
17. with respect to the draft articles, his delegation welcomed the clear emphasis placed therein on the obligation of States to strengthen cooperation, seek assistance from international organizations, facilitate information exchange and undertake consultations with a view to the prevention of significant transboundary harm from hazardous activities. | UN | 17 - وفيما يتعلق بمشاريع المواد، قال إن وفده يرحب بما تتضمنه هذه المبادئ من تأكيد واضح على التزام الدول بتعزيز التعاون والتماس المساعدة من المنظمات الدولية وتيسير تبادل المعلومات وإجراء مشاورات بهدف منع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود ناجم عن أنشطة خطرة. |
The deliberations and conclusions of the Working Group with respect to the draft Guide are set forth in section II below. | UN | وترد مداولات الفريق العامل واستنتاجاته فيما يتعلق بمشروع الدليل في الجزء الثاني أدناه. |
Most progress in Working Group 2 this year has been made with respect to the draft articles on the treaty organization. | UN | ومعظم التقدم في الفريق العامل، أُحرز هذا العام فيما يتعلق بمشروع المواد المتعلقة بالمنظمة الخاصة بالمعاهدة. |
30. No action was taken with respect to the draft general recommendation on the economic consequences of marriage and its dissolution. | UN | 30 - لم يُتخذ أي إجراء فيما يتعلق بمشروع التوصية العامة بشأن النتائج الاقتصادية المترتبة على الزواج وفسخه. |
The President (spoke in Arabic): We turn now to the agenda that the General Committee recommends, in paragraph 72 of its report, for adoption by the General Assembly, taking into account the decisions just adopted, with respect to the draft agenda. | UN | الرئيس: ننتقل الآن إلى جدول الأعمال الذي يوصي المكتب في الفقرة 72 من تقريره بأن تعتمده الجمعية العامة، مع مراعاة القرارات المتخذة تواً، فيما يتعلق بمشروع جدول الأعمال. |
As a result of intensive work, it was possible to resolve many of the outstanding issues with respect to the draft regulations, particularly the environmental issues that had been of concern to many delegations at previous sessions. | UN | وقد أمكن نتيجة للعمل المكثف حل العديد من المسائل المتبقية فيما يتعلق بمشروع النظم تلك، وخاصة المسائل البيئية التي كانت من بين شواغل العديد من الوفود خلال دورات سابقة. |
The Working Group was urged to complete its work with respect to the draft uniform rules at its thirty-seventh session, and to review the draft guide to enactment to be prepared by the Secretariat. | UN | وجرى حث الفريق العامل على اتمام عمله فيما يتعلق بمشروع القواعد الموحدة في دورته السابعة والثلاثين، وعلى استعراض مشروع دليل الاشتراع الذي ستعده الأمانة. |
37. with respect to the draft articles, article 2 contained two alternatives for the relationship of the tribunal to the United Nations. | UN | ٣٧ - وفيما يتعلق بمشروع المواد فإن المادة ٢ تقترح بديلين فيما يتعلق بالعلاقة بين المحكمة واﻷمم المتحدة. |
with respect to the draft article on termination of assistance, affected States should be accorded a certain degree of discretion in terminating external assistance, especially for reasons of national security or public interest. | UN | وفيما يتعلق بمشروع المادة المعنية بإنهاء المساعدة، ينبغي منح الدول المتأثرة درجة معينة من السلطة التقديرية في إنهاء المساعدة الخارجية، خاصة لأسباب تتعلق بالأمن الوطني أو المصلحة العامة. |
21. with respect to the draft refugee repatriation protocol, discussions with Morocco are to be conducted with the Ministry for Foreign Affairs within the context of a working group. | UN | ٢١ - وفيما يتعلق بمشروع بروتوكول إعادة اللاجئين إلى الوطن، ستجرى مناقشات مع وزارة الخارجية المغربية ضمن إطار فريق عامل. |
The same clarification was needed with respect to the draft articles currently under consideration. | UN | ويلزم نفس التوضيح فيما يتعلق بمشاريع المواد قيد النظر حاليا. |
His delegation would not want the negotiation of a convention to jeopardize the fragile balance that had been struck with respect to the draft articles or to threaten the progress achieved. | UN | ولا يريد وفده أن تؤدي المفاوضات بشأن الاتفاقية إلى تهديد التوازن الهش الذي تحقق فيما يتعلق بمشاريع المواد أو يهدد ما تحقق من تقدُّم. |
Secondly, with respect to the draft resolution contained in document A/C.1/64/L.10, entitled " Relationship between disarmament and development " , under agenda item 96 (o), we draw the Committee's attention to a small technical revision to operative paragraph 4. | UN | ثانيا، في ما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/64/L.10 الوارد في الوثيقة، المعنون " الصلة بين نزع السلاح والتنمية " ، والمقدم في إطار البند 96 من جدول الأعمال، نسترعي انتباه اللجنة إلى تنقيح فني بسيط للفقرة 4 من منطوق مشروع القرار. |
30. with respect to the draft articles on the expulsion of aliens, his delegation considered that the codification of the human rights of persons who had been or were being expelled was useful, provided that such codification was guided by the principle of comprehensive protection of the human rights of the person in question, and did not infringe on the sovereignty of States. | UN | 30 - وفيما يتعلق بمشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب، قال إن وفده يعتبر أن تدوين حقوق الإنسان للأشخاص الذين تعرّضوا للطرد أو يكونون موضوعات للطرد أمر مفيد شريطة أن يسترشد هذا التدوين بمبدأ الحماية الشاملة لحقوق الإنسان للشخص المعني، وألاّ يتعدّى على سيادة الدول. |
The texts of those notes, both of which contain comments and proposals with respect to the draft Model Law on Electronic Signatures, are reproduced below in the form in which they were communicated to the Secretariat. | UN | وتحتوي كلا المذكرتين على تعليقات ومقترحات بخصوص مشروع القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية، ويرد نصاهما مستنسخين أدناه في الشكل الذي أرسلتا به إلى الأمانة. |
63. with respect to the draft articles on effects of armed conflicts on treaties, she observed that the definition of " treaty " should reflect the fact that international organizations could conclude treaties. | UN | 63 - وفيما يتصل بمشاريع المواد بشأن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات، لاحظت أن تعريف " المعاهدة " لابد وأن يعكس حقيقة أن بوسع المنظمات الدولية أن تُبرم معاهدات. |
His delegation wished to highlight the lack of genuine international cooperation and dialogue with respect to the draft resolution. | UN | ووفد كوبا ينبه إلى عدم وجود تعاون وحوار حقيقيين على الصعيد الدولي فيما يتصل بمشروع القرار هذا. |
56. Positive developments have taken place with respect to the draft press law. | UN | ٥٦ - حدثت تطورات إيجابية فيما يخص مشروع قانون الصحافة. |