"with respect to trafficking" - Traduction Anglais en Arabe

    • فيما يتعلق بالاتجار
        
    • فيما يتعلق بالاتِّجار
        
    • المتعلقة بالاتجار
        
    • الرامية إلى مكافحة الاتجار
        
    • بشأن الاتجار
        
    • وفيما يتعلق بالاتجار
        
    • الرامية إلى مكافحة الاتِّجار
        
    Adapting national legislation to the Palermo Protocol with respect to trafficking in juveniles. UN :: اعتماد تشريع وطني لبروتوكول باليرمو فيما يتعلق بالاتجار بالأحداث؛
    with respect to trafficking in persons, the law also made provision for protecting those in need and sheltering victims. UN وأضافت أنه فيما يتعلق بالاتجار بالاشخاص، يتضمن القانون أيضا أحكاما لحماية المحتاجين وإيواء الضحايا.
    The Committee is further concerned that similar measures have not been taken with respect to trafficking in women. UN ويساور اللجنة القلق كذلك حيال عدم اتخاذ تدابير مماثلة فيما يتعلق بالاتجار بالنساء.
    Guidelines for crime prevention and criminal justice responses with respect to trafficking in cultural property and other related offences UN المبادئ التوجيهية بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتِّجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم أخرى
    2. Development of specific guidelines on crime prevention and criminal justice responses with respect to trafficking in cultural property UN 2- وضع مبادئ توجيهية محدَّدة لتدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية المتعلقة بالاتجار بالممتلكات الثقافية
    Draft specific guidelines for crime prevention and criminal justice responses with respect to trafficking in cultural property UN مشروع المبادئ التوجيهية المحدَّدة بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية
    The Committee is further concerned that similar measures have not been taken with respect to trafficking in women. UN ويساور اللجنة القلق كذلك حيال عدم اتخاذ تدابير مماثلة فيما يتعلق بالاتجار بالنساء.
    Draft guidelines for crime prevention and criminal justice responses with respect to trafficking in cultural property UN في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتجار بالممتلكات الثقافية
    International Guidelines for Crime Prevention and Criminal Justice Responses with respect to trafficking in Cultural Property and Other Related Offences UN المبادئ التوجيهية الدولية بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم أخرى
    International Guidelines for Crime Prevention and Criminal Justice Responses with respect to trafficking in Cultural Property and Other Related Offences UN المبادئ التوجيهية الدولية بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم أخرى
    Guidelines on crime prevention and criminal justice responses with respect to trafficking in cultural property 3-6 p.m. UN المبادئ التوجيهية لإجراءات التصدّي المتّخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتجار بالممتلكات الثقافية
    The draft guidelines for crime prevention and criminal justice responses with respect to trafficking in cultural property currently being discussed and developed by the United Nations Office on Drugs and Crime is a very good endeavour. UN ويعتبر مشروع المبادئ التوجيهية للإجراءات المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتجار بالممتلكات الثقافية، التي يعكف مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مناقشتها وإعدادها حاليا، من الجهود الجديرة بالإشادة.
    There was general support for the importance of developing draft guidelines on crime prevention and criminal justice responses with respect to trafficking in cultural property. UN وأُبدي تأييد عام لأهمية صوغ مبادئ توجيهية محدّدة لإجراءات التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتجار بالممتلكات الثقافية.
    It also requested UNODC to explore the development of specific guidelines for crime prevention with respect to trafficking in cultural property. UN وسوف يطلب إلى المكتب أيضاً استكشاف إمكانية وضع مبادئ توجيهية محدّدة لمنع الجريمة فيما يتعلق بالاتجار بالممتلكات الثقافية.
    Nonetheless, it is clear that any unilateral, selective and politically motivated evaluation with respect to trafficking in persons would go entirely against the Global Plan of Action that we have adopted today. UN ومع هذا، من الواضح أن أي تقييم أحادي الجانب وانتقائي تكمن وراءه دوافع سياسية فيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص سيتعارض تماما مع خطة العمل العالمية التي اعتمدناها اليوم.
    International Guidelines for Crime Prevention and Criminal Justice Responses with respect to trafficking in Cultural Property and Other Related Offences UN المبادئ التوجيهية الدولية بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتِّجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم أخرى
    International Guidelines for Crime Prevention and Criminal Justice Responses with respect to trafficking in Cultural Property and Other Related Offences UN المبادئ التوجيهية الدولية بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتِّجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم أخرى
    Guidelines for crime prevention and criminal justice responses with respect to trafficking in cultural property and other related offences UN المبادئ التوجيهية بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتِّجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم أخرى
    10. Various international laws, directly applicable in Tajikistan, as well as the Criminal Code, article 167, prohibit trafficking in persons, but the report supplies information only on court cases with respect to trafficking in minors, without stating their sex. UN 10 - وتحظر قوانين دولية مختلفة تطبق مباشرة في طاجيكستان، وكذلك المادة 167 من القانون الجنائي، الاتجار بالأشخاص، لكن التقرير لا يورد معلومات إلا عن الدعاوى المتعلقة بالاتجار بالقُصَّر، دون ذكر جنسهم.
    Pursuant to Economic and Social Council resolutions 2010/19 and 2011/42, UNODC prepared draft guidelines on crime prevention and criminal justice responses with respect to trafficking in cultural property. UN 68- عملا بقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/19 و2011/42، أعدّ المكتب مشروع مبادئ توجيهية بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية المتعلقة بالاتجار بالممتلكات الثقافية.
    Draft specific guidelines for crime prevention and criminal justice responses with respect to trafficking in cultural property UN مشروع المبادئ التوجيهية المحدَّدة بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية
    55. Regarding questions raised with respect to trafficking, the explanation given during the introduction of the report was recalled. UN وفيما يتعلق بالأسئلة المطروحة بشأن الاتجار بالأشخاص، أعيد إلى الأذهان التفسير الذي أعطي أثناء تقديم التقرير.
    with respect to trafficking, Bahrain has taken a responsible and realistic view of the problem, recognizing that it's a global problem. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص، قالت البحرين إن لها رأياً مسؤولاً وواقعياً إزاء هذه المشكلة، فهي تعترف بأنها مشكلة عالمية.
    Compilation of references to comments and proposals by Member States on the draft specific guidelines for crime prevention and criminal justice responses with respect to trafficking in cultural property UN تجميع للإحالات المرجعية إلى تعليقات الدول الأعضاء واقتراحاتها بشأن مشروع المبادئ التوجيهية المحدَّدة بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى مكافحة الاتِّجار بالممتلكات الثقافية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus