"with several governments" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع عدة حكومات
        
    • مع العديد من الحكومات
        
    • مع عدد من الحكومات
        
    • مع حكومات عدة
        
    The Department of Peace-keeping Operations is discussing coordination arrangements with several Governments. UN وتبحث إدارة عمليات حفظ السلم اﻵن الترتيبات التنسيقية مع عدة حكومات.
    Tripartite agreements with several Governments in Western Europe broke new ground in 2002. UN وهناك اتفاقات ثلاثية الأطراف مع عدة حكومات في أوروبا الغربية وضعت أساساً جديداً في عام 2002.
    Tripartite agreements with several Governments in Western Europe broke new ground in 2002. UN وهناك اتفاقات ثلاثية الأطراف مع عدة حكومات في أوروبا الغربية وضعت أساساً جديداً في عام 2002.
    Through its presence in the field, the Office was working with several Governments to encourage proper accountability. UN وتعمل المفوضية من خلال وجودها في الميدان، مع العديد من الحكومات على تشجيع المساءلة الصحيحة.
    In order to balance these percentages, actions were initiated with several Governments to incorporate female security officers into the Commission. UN ومن أجل تحقيق التوازن لهذه النسب، اضطلع بمبادرات مع عدد من الحكومات لضم موظفي أمن من الإناث إلى اللجنة.
    OHCHR had also been working with several Governments to bring to justice the perpetrators of gross violations of human rights and humanitarian law, which remained pervasive. UN وما برحت المفوضية تعمل أيضا مع حكومات عدة لمقاضاة مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني، التي ما برحت منتشرة.
    28. Discussions have been held with several Governments to provide on a temporary basis 4 x 4-type vehicles to be utilized during the polling period. UN ٢٨ - وقد جرت مناقشات مع عدة حكومات كي توفر على أساس مؤقت مركبات من طراز ٤ x ٤ لاستخدامها خلال فترة الاقتراع.
    This legislation represented the culmination of a long process of review of support cost arrangements that included a study by a Council-appointed expert group and detailed consultations with several Governments. UN وكان هذا التشريع تتويجا لعملية استعراض طويلة لترتيبات تكاليف الدعم تضمنت دراسة اضطلع بها فريق خبراء عينه المجلس، ومشاورات مفصلة مع عدة حكومات.
    In preparation for the biennium 2004-2005, the Office started negotiations with several Governments to broaden its resource base. UN وتحضيرا لفترة السنتين 2004-2005، شرع المكتب في مفاوضات مع عدة حكومات لتوسيع قاعدة موارده.
    In addition, the Secretariat is in contact with several Governments and organizations to obtain financing for NGO participation in INCD sessions. UN وعلاوة على ذلك، تقوم اﻷمانة بالاتصال مع عدة حكومات ومنظمات للحصول على تمويل لاشتراك المنظمات غير الحكومية في دورات لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر.
    60. UNCTAD cooperates with several Governments as regards national execution and will continue to do so, to enable interested countries to gain access to the services available through UNCTAD. UN ٦٠ - ويتعاون مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية مع عدة حكومات فيما يتعلق بالتنفيذ الوطني - وسيواصل التعاون - ليمكن البلدان المهتمة من الوصول إلى الخدمات الموفرة من خلال المؤتمر.
    16. During the SAICM PrepCom-3, the Special Rapporteur attended plenary sessions and held informal consultations with several Governments to sensitize delegates about the importance of adopting a rights-based approach in the three documents under discussion. UN 16- وخلال انعقاد الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لوضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، حضر المقرر الخاص الجلسات العامة وعقد مشاورات غير رسمية مع عدة حكومات لتوعية المندوبين بأهمية اعتماد نهج قائم على الحقوق في الوثائق الثلاث قيد المناقشة.
    The Committee met with several Governments during 1993 and used these opportunities to discuss such issues as economic exploitation and its impact on children. UN وقد اجتمعت اللجنة مع العديد من الحكومات خلال عام ١٩٩٣ وانتهزت هذه الفرص لبحث مسائل مثل الاستغلال الاقتصادي وأثره في اﻷطفال.
    149. Preliminary ideas on the scope, expected outputs and possible processes for the two above-mentioned meetings were discussed with several Governments, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and representatives of the private sector. UN 149- ونوقشت أفكار أولية عن نطاق الاجتماعين المذكورين أعلاه والنتائج المتوقعة والعمليات الممكنة مع العديد من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وممثلين عن القطاع الخاص.
    The government has agreed " memoranda of understanding " (MOUs) with several Governments to permit the deportation of terrorism suspects based on assurances of humane treatment upon return. UN وللحكومة " مذكرات تفاهم " مع عدد من الحكومات تسمح بترحيل المشتبه في كونهم إرهابيين استناداً إلى ضمان معاملتهم معاملة إنسانية عند إعادتهم.
    54. The Special Rapporteur has also followed up with several Governments regarding the status of implementation of decisions previously made within the inter-American system. UN 54 - وقام المقرر الخاص أيضا بالمتابعة مع عدد من الحكومات بشأن حالة تنفيذ القرارات التي سبق اتخاذها ضمن النظام المشترك بين البلدان الأمريكية.
    Recently, UNEP concluded bilateral partnership agreements with several Governments on cooperation in core areas of our programme resulting in additional financial allocations. UN 51 - قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الآونة الأخيرة بإبرام اتفاقات شراكة ثنائية مع حكومات عدة بشأن التعاون في مجالات أساسية من برنامجنا مما أسفر عن اعتمادات مالية إضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus