"with several organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع عدة منظمات
        
    • مع العديد من المنظمات
        
    The Ministry of Health was currently working with several organizations to resolve that problem. UN وتعمل وزارة الصحة حاليا مع عدة منظمات لحل هذه المشكلة.
    Interacted with several organizations and agencies on NAPA implementation UN :: تفاعل مع عدة منظمات ووكالات بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية
    In 2012, the Centre and UN-SPIDER have developed collaboration with several organizations in Africa to monitor drought in that continent. UN وفي عام 2012، بدأ المركز والبرنامج التعاون مع عدة منظمات في أفريقيا لرصد الجفاف في تلك القارة.
    During its first meeting, the Commission held exchanges of views with several organizations and with permanent missions to the United Nations Office at Geneva. UN وتبادلت اللجنة الآراء مع العديد من المنظمات والبعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف أثناء اجتماعها الأول.
    The project is being implemented in partnership with several organizations: the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), UNDP, national gender machinery, decentralization entities, political parties, women's organizations, indigenous organizations, and nongovernmental organizations. UN ويجري تنفيذ هذا المشروع فـي شراكة مع العديد من المنظمات: صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأجهـزة الوطنية المعنية بالمسائل الجنسانية، وكيانات إحلال اللامركزية والأحزاب السياسية والمنظمات النسائية ومنظمات الشعوب الأصلية ومنظمات غير حكومية.
    The Committee welcomes the fact that the State party consulted with several organizations representing ethnic groups while preparing the report. UN 404- وترحب اللجنة بكون الدولة الطرف تشاورت مع عدة منظمات تمثل المجموعات الإثنية لدى إعدادها التقرير.
    78. UNDP forged partnerships and pursued joint projects with several organizations. UN ٧٨ - أنشأ البرنامج اﻹنمائي شراكات مع عدة منظمات ونفذ مشاريع مشتركة معها.
    The PNDH, which was developed by the Ministry of Justice in partnership with several organizations of civil society, evinces the Federal Government's concern about preserving minimum citizenship guarantees to the population, and reflects the commitments undertaken by the Brazilian government at international level. UN وهذا البرنامج، الذي وضعته وزارة العدل بالاشتراك مع عدة منظمات من منظمات المجتمع المدني يشهد على اهتمام الحكومة الفدرالية بالحفاظ على الحد الأدنى من ضمانات المواطنة للسكان، ويعكس الالتزامات التي تعهدت بها حكومة البرازيل على الصعيد الدولي.
    66. The independent expert met with several organizations and individuals who expressed the concern that the formation of the Holding Company is a first step towards privatizing water service provision in Egypt. UN 66- تقابلت الخبيرة المستقلة مع عدة منظمات وأفراد أعربوا عن قلقهم لأن إنشاء الشركة القابضة هو الخطوة الأولى نحو خصخصة تقديم خدمات المياه في مصر.
    In pursuit of the strategy, the Team has established cooperation with several organizations, such as OSCE, in particular its Action against Terrorism Unit, WCO, ICAO, IATA and INTERPOL. UN وسعيا إلى تنفيذ هذه الاستراتيجية، أقام الفريق علاقة مع عدة منظمات مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ولا سيما وحدة إجراءات مكافحة الإرهاب، ومنظمة الجمارك العالمية، ومنظمة الطيران المدني الدولي، واتحاد النقل الجوي الدولي، والإنتربول.
    A manual on designing and managing equity-focused evaluations was developed and disseminated with accompanying training; an electronic resource centre was created in partnership with UN-Women; and a webinar series was delivered in partnership with several organizations. UN وقد تم وضع ونشر دليل عن تصميم وإدارة التقييمات التي تركز على الانصاف مع تقديم التدريب المصاحب لذلك؛ وأنشئ مركز للموارد الإلكترونية بالشراكة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة وتم عقد سلسلة من الدورات الدراسية على شبكة الإنترنت بالشراكة مع عدة منظمات.
    The purpose of this project is to improve the capacity of the Pacific Island countries' national meteorological and hydrological services to deliver weather, climate and early warning services in cooperation with and for the benefit of villagers in Pacific communities, in partnership with several organizations and groups and experts around the region. UN والغرض من هذا المشروع هو تحسين قدرة خدمات الأرصاد الجوية والهيدرولوجية الوطنية في بلدان جزر المحيط الهادئ على تقديم خدمات في مجال الطقس والمناخ والإنذار المبكر بالتعاون مع القرويين في المجتمعات المحلية في منطقة المحيط الهادئ ولصالح هؤلاء القرويين، بالشراكة مع عدة منظمات وجماعات وخبراء في جميع أنحاء المنطقة.
    156. The Ministry of Health has closely cooperated with several organizations within the United Nations system, in particular with organizations playing an important role in public health. UN 156 - تعاونت وزارة الصحة بشكل وثيق مع العديد من المنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة، وخصوصاً مع المنظمات التي تؤدي دوراً هاماً في الصحة العامة.
    The International Critical Incident Stress Foundation has been successful in forging formal relationships with several organizations which provide crisis intervention and traumatic stress support services, especially after disasters. UN ما برحت المؤسسة الدولية لمعالجة الإجهاد الناجم عن الأحداث الخطيرة تحظى بالنجاح في إقامة علاقات رسمية مع العديد من المنظمات التي تقدم خدمات التدخل وقت الأزمات والدعم في حالات الإجهاد الناجم عن الصدمات، وبخاصة بعد وقوع الكوارث.
    Shelter-Afrique co-sponsored the African subregional preparatory meetings and collaborated with several organizations to bring together the expertise, experience, innovations and best practices from developing countries. UN وقد شاركت شركة Shelter Afrique في رعاية الإجتماعات التحضيرية شبه الإقليمية في أفريقيا وتعاونت مع العديد من المنظمات لتجميع الخبرات والتجارب والإبتكارات وأفضل الممارسات من البلدان النامية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus