Responses to climate change need to be coordinated with social and economic development in an integrated manner. | UN | ويجب تنسيق الاستجابات لتغير المناخ مع التنمية الاجتماعية والاقتصادية بصورة متكاملة. |
During its initial phase, the Decade suffered a number of setbacks, explained in part by insufficient complementarity and limited distinctiveness in relation to disaster response and emergency response, and weak linkages with social and economic development. | UN | فقد اصطدم العقد، أثناء مرحلته اﻷولية، بعدد من العوائق، وتعود جزئيا الى عدم التكامل والتمييز المحدود بين الاستجابة في حالات الكوارث والاستجابة الطارئة، وضعف الصلات مع التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Political reform must, however, go hand in hand with social and economic development to ensure the successful transition from moribund dictatorship to fledgling democracy. | UN | واستدركت قائلة إنه ينبغي، مع ذلك، أن يسير اﻹصلاح السياسي، جنبا الى جنب، مع التنمية الاجتماعية والاقتصادية لضمان نجاح التحول من دكتاتورية محتضرة إلى ديمقراطية ناشئة. |
Stressing that the responses to climate change should be coordinated with social and economic development with a view to avoiding adverse impacts on the latter, | UN | وتأكيدا على ضرورة تنسيق الاستجابة لمواجهة آثار تغير المناخ مع التنمية الاجتماعية والاقتصادية بهدف تجنب وقوع تأثيرات ضارة على هذه الأخيرة، |
Affirming that responses to climate change should be co-ordinated with social and economic development in an integrated manner with a view to avoiding adverse impacts on the latter, taking into full account the legitimate priority needs of developing countries for the achievement of sustained economic growth and eradication of poverty, | UN | وإذ يؤكد أن الاستجابات لتغير المناخ ينبغي أن تُنسق بينها وبين التنمية الاجتماعية والاقتصادية بطريقة متكاملة بغية تجنب الآثار الضارة بهذه التنمية، على أن تؤخذ بعين الاعتبار الاحتياجات المشروعة ذات الأولوية للبلدان النامية لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام ولاستئصال شأفة الفقر، |
Reaffirming that responses to climate change should be coordinated with social and economic development in an integrated manner with a view to avoiding adverse impacts on the latter, taking into full account the legitimate priority needs of developing countries for the achievement of sustained economic growth and the eradication of poverty, | UN | وإذ يؤكد مجدداً أن تدابير التصدي لتغير المناخ ينبغي أن تكون منسقة تنسيقاً متكاملاً مع التنمية الاجتماعية والاقتصادية بغية تجنب الآثار الضارة بهذه التنمية، مع إيلاء الاعتبار الكامل لحاجة البلدان النامية، المشروعة وذات الأولوية، إلى تحقيق النمو الاقتصادي المستدام واستئصال شأفة الفقر، |
(b) In order to formulate policy, Governments need information on population trends and their interrelationships with social and economic development. | UN | )ب( وتحتاج الحكومات، من أجل صياغة السياسات، إلى معلومات عن الاتجاهات السكانية وأوجه ترابطها مع التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
(b) In order to formulate policy, Governments need information on population trends and their interrelationships with social and economic development. | UN | )ب( وتحتاج الحكومات، من أجل صياغة السياسات، إلى معلومات عن الاتجاهات السكانية وأوجه ترابطها مع التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Affirming that responses to climate change should be coordinated with social and economic development in an integrated manner with a view to avoiding adverse impacts on the latter, taking into full account the legitimate priority needs of developing countries for the achievement of sustained economic growth and the eradication of poverty, | UN | وإذ يؤكد أن تدابير التصدي لتغير المناخ ينبغي أن تكون منسقة تنسيقاً متكاملاً مع التنمية الاجتماعية والاقتصادية بغية تجنب الآثار الضارة بهذه التنمية، مع إيلاء الاعتبار الكامل للاحتياجات المشروعة ذات الأولوية للبلدان النامية لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام واستئصال شأفة الفقر، |
Affirming that responses to climate change should be coordinated with social and economic development in an integrated manner with a view to avoiding adverse impacts on the latter, taking into full account the legitimate priority needs of developing countries for the achievement of sustained economic growth and the eradication of poverty, | UN | وإذ يؤكد أن تدابير التصدي لتغير المناخ ينبغي أن تكون منسقة تنسيقاً متكاملاً مع التنمية الاجتماعية والاقتصادية بغية تجنب الآثار الضارة بهذه التنمية، مع إيلاء الاعتبار الكامل للاحتياجات المشروعة وذات الأولوية للبلدان النامية لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام واستئصال شأفة الفقر، |
The Declaration states that to address the issues ethically, Governments cannot compartmentalize their efforts but must devise strategies that are broadly integrated with social and economic development, improved education, and political and legal reform. | UN | وقد جاء في اﻹعلان أنه يتعين على الحكومات حتى يتسنى لها معالجة هذه المواضيع بطريقة أخلاقية أن تتجنب تفتيت جهودها ويجب عليها أن تضع استراتيجيات متكاملة تتوافق بوجه عام مع التنمية الاجتماعية والاقتصادية وأن تعمل على تحسين التعليم وإجراء إصلاحات سياسية وقانونية. |
(c) The far-reaching consequences of population phenomena and their interrelationships with social and economic development are giving rise to increasing demands by countries and regions for relevant population information and analyses. | UN | )ج( وتؤدي اﻵثار البعيدة المدى للظواهر السكانية وأوجه ترابطها مع التنمية الاجتماعية والاقتصادية إلى تزايد طلب البلدان والمناطق على المعلومات والتحليلات السكانية ذات الصلة. |
(c) The far-reaching consequences of population phenomena and their interrelationships with social and economic development are giving rise to increasing demands by countries and regions for relevant population information and analyses. | UN | )ج( وتؤدي اﻵثار البعيدة المدى للظواهر السكانية وأوجه ترابطها مع التنمية الاجتماعية والاقتصادية إلى تزايد طلب البلدان والمناطق على المعلومات والتحليلات السكانية ذات الصلة. |
6.3 Affirming that response to climate change should be coordinated with social and economic development in an integrated manner with a view to avoiding adverse impacts on the latter, taking into full account legitimate economic growth and the eradication of poverty, | UN | ٦-٣ وإذ تؤكد أن الرد على تغير المناخ ينبغي أن يكون منسقاً مع التنمية الاجتماعية والاقتصادية بطريقة متكاملة بغية تجنب حدوث آثار سلبية على التنمية، مع مراعاة تحقيق نمو اقتصادي مشروع واستئصال الفقر مراعاة كاملة، |
25.3 Response to climate change should be coordinated with social and economic development in an integrated manner with a view to avoiding adverse impacts on the latter, taking into full account the legitimate economic growth and the eradication of poverty. | UN | ٥٢-٣ ينبغي أن تنسق الاستجابة لتغير المناخ مع التنمية الاجتماعية والاقتصادية بأسلوب متكامل بغية تجنب اﻵثار السلبية على التنمية، مع المراعاة التامة للهدف المشروع المتمثل في النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر. |
Affirming that response to climate change should be coordinated with social and economic development in an integrated manner with a view to avoiding adverse impacts on the latter, taking into full account legitimate economic growth and the eradication of poverty, | UN | ٠١-٩ وإذ تؤكد أنه ينبغي تنسيق اﻹستجابة لتغير المناخ مع التنمية الاجتماعية والاقتصادية بطريقـــة متكاملــة بقصد تجنب حدوث تأثيرات ضارة بهذه التنمية، على أن يُوضع في الحسبان بالكامـل النمـــو الاقتصادي المشروع واستئصال شأفة الفقر، |
Response to climate change should be coordinated with social and economic development in an integrated manner with a view to avoiding adverse impacts on the latter, taking into full account the legitimate economic growth and the eradication of poverty. | UN | ٧٧-٢ ينبغي أن تُنسﱠق الاستجابة لتغير المناخ مع التنمية الاجتماعية والاقتصادية بأسلوب متكامل بغية تجنب اﻵثار السلبية على التنمية، مع المراعاة التامة للهدف المشروع المتمثل في النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر. |
[Affirming that responses to climate change should be coordinated with social and economic development in an integrated manner with a view to avoiding adverse impacts on the latter, taking into full account the legitimate priority needs of developing countries for the achievement of sustained economic growth and the eradication of poverty,] | UN | [وإذ يؤكد أن تدابير التصدي لتغير المناخ ينبغي أن تكون منسقة تنسيقاً متكاملاً مع التنمية الاجتماعية والاقتصادية بغية تجنب الآثار الضارة بهذه التنمية، مع إيلاء الاعتبار الكامل لحاجة البلدان النامية، المشروعة وذات الأولوية، إلى تحقيق النمو الاقتصادي المستدام واستئصال شأفة الفقر،] |
(a) An increase in the number of Governments accessing information on population trends and their interrelationships with social and economic development as an input to policy formulation; | UN | (أ) زيادة عدد الحكومات المستفيدة من المعلومات المتعلقة بالاتجاهات السكانية وتداخل علاقاتها مع التنمية الاجتماعية والاقتصادية بوصفها عنصرا من عناصر إعداد السياسة العامة؛ |
(a) An increase in the number of Governments accessing information on population trends and their interrelationships with social and economic development as an input to policy formulation; | UN | (أ) زيادة عدد الحكومات المستفيدة من المعلومات المتعلقة بالاتجاهات السكانية وتداخل علاقاتها مع التنمية الاجتماعية والاقتصادية بوصفها عنصرا من عناصر إعداد السياسة العامة؛ |
9.131 The subprogramme will facilitate access by Governments to information on population trends and their interrelationships with social and economic development as an input to government policy and programme formulation. | UN | ٩-١٣١ وسوف ييسر البرنامج حصول الحكومات على المعلومات بشأن الاتجاهات السكانية والترابط فيما بينها وبين التنمية الاجتماعية والاقتصادية باعتبار تلك المعلومات إسهاما في وضع السياسات وصياغة البرامج الحكومية. |
It is clear from the intimate relationship that exists between environmental problems and those that have to do with social and economic development that the best way to promote natural capital is to promote social capital. | UN | ويتضح من العلاقة الوثيقة القائمة بين المشاكل البيئية والمشاكل ذات الصلة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية أن أفضل طريق لتعزيز رأس المال الطبيعي هو عن طريق تعزيز رأس المال الاجتماعي. |