"with social justice" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع العدالة الاجتماعية
        
    • المقترنة بالعدالة الاجتماعية
        
    • مع العدل الاجتماعي
        
    • والعدالة الاجتماعية
        
    • بعدالة اجتماعية
        
    • مع تحقيق العدالة الاجتماعية
        
    • على العدالة الاجتماعية
        
    Peace could be achieved only by dealing simultaneously with national reconciliation, security and development with social justice. UN إذ لا يمكن تحقيق السلام إلا بمعالجة المصالحة الوطنية والأمن والتنمية مع العدالة الاجتماعية في آن معا.
    That struggle reflects the broader challenge of promoting development with social justice and political democracy. UN ويبرز ذلك الكفاح تحديا أوسع لتعزيز التنمية مع العدالة الاجتماعية والديمقراطية السياسية.
    Economic development with social justice is one of the central objectives that we established at the Summit. UN إن التنمية الاقتصادية مع العدالة الاجتماعية هي أحد اﻷهداف الرئيسية التي حددها المؤتمر.
    The Republic of Paraguay reiterates its commitment to prioritize the implementation of programmes for economic development with social justice. UN تؤكد جمهورية باراغواي مجددا التزامها بإعطاء الأولوية لتنفيذ برامج تهدف إلى تحقيق التنمية الاقتصادية المقترنة بالعدالة الاجتماعية.
    Economic growth must be linked to equity, with social justice and ecological preservation. UN ولا بد أن يرتبط النمو الاقتصادي بالمساواة مع العدل الاجتماعي والحفاظ على البيئة.
    Globalization will be synonymous with sharing, with opening up to products from the South and with social justice. UN إن العولمة سوف تعني التشاطر، وفتح الأبواب لمنتجات الجنوب، والعدالة الاجتماعية.
    With nearly 80 per cent of our people below the poverty line, we shall succeed in consolidating democracy only through economic development with social justice. UN إننا، بحوالي ٨٠ في المائة من شعبنا يعيشون في ظروف أدنى من حد الفقر. لن ننجح في تعزيز الديمقراطية إلا عن طريق التنمية الاقتصادية مع العدالة الاجتماعية.
    Current patterns in international affairs converge on the twin concepts that inspired the revolution of the 1990s: democracy and economic freedom with social justice. UN واﻷنماط الحالية في الشؤون الدولية تتلاقى عند المفهومين التوأمين اللذين ألهما ثورة التسعينات: الديمقراطية والحرية الاقتصادية مع العدالة الاجتماعية.
    Thanks to the role played by the G-20, it has been possible to combine trade liberalization with social justice in the context of the multilateral trading system. UN وبفضل الدور الذي اضطلعت به مجموعة العشرين، أصبح من الممكن دمج تحرير التجارة مع العدالة الاجتماعية في إطار النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    As one of the founding members of the Non-Aligned Movement in 1956 in Brioni, Yugoslavia, Cambodia has consistently worked to promote solidarity among Members and cooperate in the search for lasting peace in the world and economic development that goes hand in hand with social justice for all humankind. UN ولقد عملت يوغوسلافيا وكمبوديا باستمرار باعتبارهما من اﻷعضاء المؤسسين لحركة عدم الانحياز في بريوني عام ١٩٥٦، على تعزيز التضامن فيما بين اﻷعضاء والتعاون بحثا عن إحلال السلام الدائم في العالم والتنمية الاقتصادية التي تترافق مع العدالة الاجتماعية لجميع بني البشر.
    These documents identify strategies, policies and priority measures to be adopted at the national, regional and international levels in order to meet the aspirations of all countries in the sphere of social development and to develop an international awareness of the importance of balancing economic efficiency with social justice. UN وتحدد هذه الوثائق الاستراتيجيات والسياسات وتدابير اﻷولوية التي تتبع على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي من أجل تلبية طموحات جميع البلدان في مجال التنمية الاجتماعية وتنمية وعي دولي بأهمية موازنة الكفاءة الاقتصادية مع العدالة الاجتماعية.
    3. The objectives of strengthening the mutually reinforcing relationship between economic progress and human development and of achieving economic growth and efficiency with social justice and equity are common to all nations. UN ٣ - وتعد اﻷهداف المتمثلة في تقوية العلاقة الداعمة بصورة متبادلة بين التقدم الاقتصادي والتنمية البشرية وبين تحقيق النمو والكفاءة في المجال الاقتصادي مع العدالة الاجتماعية والمساواة أهدافا مشتركة لجميع الدول.
    49. The historical incidents, situations and circumstances which had given rise to the consideration of the item in the Committee had been left behind and a new historical stage had begun in which a new society would be built on the basis of peace, democracy and development along with social justice and respect for human rights and fundamental freedoms. UN ٤٩ - وأضاف المتكلم قائلا إن اﻷحداث والمواقف والظروف التاريخية التي حددت دراسة هذا البند في اللجنة قد بقيت في الزمان الماضي وبدأت مرحلة جديدة تاريخية موجهة إلى بناء مجتمع جديد يسود فيه السلم والديمقراطية والتنمية مع العدالة الاجتماعية واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    113. An alternative “adjustment with transformation” should emphasize sustainable economic growth combined with social justice. UN 113- إن " التكيف مع التحول " البديل يجب ان يركز على التنمية الاقتصادية المستدامة المقترنة بالعدالة الاجتماعية(69).
    The draft resolution takes into account the efforts made by the Government of Nicaragua to promote broad national agreement as the best way of consolidating peace, national reconciliation, democracy and sustainable development with social justice. UN ويضع مشروع القرار في اعتباره الجهود التي تضطلع بها حكومة نيكاراغوا لتشجيع إقامة توافق آراء وطني واسع باعتباره أفضل وسيلة لتوطيد السلم والمصالحة الوطنية والديمقراطية والتنمية المستدامة المقترنة بالعدالة الاجتماعية.
    69. Since 1959, the Cuban political system had furthered the idea of achieving economic growth with social justice for all. UN 69 - ومنذ سنة 1959 دعم النظام السياسي الكوبي فكرة تحقيق النمو الاقتصادي مع العدل الاجتماعي للجميع.
    It hindered development, not only by diverting resources meant to address deep-seated social problems but also by weakening the credibility of public institutions intended to promote sustainable growth with social justice. UN فهو يعوق التنمية لا عن طريق تحويل الموارد المقصود بها التصدي للمشاكل الاجتماعية عميقة الجذور فحسب بل عن طريق إضعاف مصداقية المؤسسات العامة التي تقصد إلى تعزيز النمو المستدام مع العدل الاجتماعي.
    Progress has been made in improving State institutions and in furthering citizen participation and control as the foundation of our democracy, and efforts are ongoing to achieve sustainable development with social justice. UN فقد أُحرز تقدم في عملية تطوير الصناعة؛ ونواصل تعزيز مشاركة الأفراد وما يمارسونه من رقابة كركيزة من ركائز ديمقراطيتنا؛ وما زلنا نواصل مساعينا صوب تحقيق التنمية المستدامة والعدالة الاجتماعية.
    Development with a human face, marrying economic growth with social justice, necessarily required the full participation of men and women. UN إن تنمية ذات طابع إنساني تستند إلى النمو الاقتصادي والعدالة الاجتماعية تفترض بالضرورة مشاركة الرجال والنساء.
    Since the advent of economic stability in 1994, Brazil has shown renewed dynamism with the strengthening of our domestic market and the outlook for development with social justice. UN ومنذ بدء الاستقرار الاقتصــادي فــي عــام ١٩٩٤، تظهر البرازيل دينامية متجددة بتعزيــز سوقنا الداخلية والتطلع إلى تحقيق التنمية بعدالة اجتماعية.
    Conversely, when there are no prospects for growth with social justice, it is harder to consolidate democracy and preserve human rights. UN وعلى العكس من ذلك فإنه عندما لا يكون هناك أمل في النمو مع تحقيق العدالة الاجتماعية يكون من اﻷصعب توطيد الديمقراطية وصون حقوق الانسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus