"with staff at" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع الموظفين في
        
    • مع الموظفين على
        
    • مع موظفي
        
    • لديها موظفون يعملون في
        
    • مع موظفين من
        
    Senior managers continued to seize every opportunity to underline the policy in discussions with staff at Headquarters and in the field. UN وواصل كبار المديرين اغتنام كل فرصة للتشديد على هذه السياسة في مناقشاتهم مع الموظفين في المقر وفي الميدان.
    The tasks will require not only in-depth research and analysis together with expert assistance, as appropriate, but also extensive consultations with staff at Headquarters departments, offices away from Headquarters, regional economic commissions and field missions. UN ولن تستلزم تلك المهام فحسب بحثا وتحليلا متعمقين إلى جانب المساعدة من الخبراء عند الاقتضاء، بل ستستلزم أيضا إجراء مشاورات مكثفة مع الموظفين في إدارات المقر، والمكاتب البعيدة عن المقر، واللجان الاقتصادية الإقليمية، والبعثات الميدانية.
    Directors of the Office of Human Resources Management conducted town hall meetings with staff at Headquarters and offices away from Headquarters in the weeks and months before deployment to introduce Inspira and discuss the associated policy changes. UN وعقد مديرون من مكتب إدارة الموارد البشرية اجتماعات عامة مع الموظفين في المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر خلال الأسابيع والأشهر السابقة لنشر نظام إنسبيرا، قصد التعريف به ومناقشة ما يستتبعه من تغييرات في السياسة العامة.
    Also, as a result of the simplified structure, the Director-General was able to work more closely with staff at all levels, particularly those directly responsible for projects. UN كما أنه، نتيجة للهيكل المبسط، استطاع المدير العام أن يعمل بصورة أوثق مع الموظفين على جميع المستويات، ولا سيما المسؤولين مباشرة عن المشاريع.
    In conducting its work, the team undertook extensive interviews with staff at various levels of responsibility, in particular with those engaged in programme management and control of resources. UN ولدى اضطلاع الفريق بعمله، أجرى مقابلات مكثفة مع الموظفين على اختلاف درجات مسؤوليتهم، وخاصة مع الموظفين العاملين في إدارة البرامج ومراقبة الموارد.
    One of the tools being applied by WAEMU to address the issue of coordination is networking with staff at NCAs. UN وإحدى الأدوات التي يعكف الاتحاد الاقتصادي على تطبيقها للتصدي لمسألة التنسيق هي التواصل الشبكي مع موظفي هيئات المنافسة الوطنية.
    Other organizations of the common system with staff at non-family duty stations would experience a minor reduction in the overall cost of the special operations approach. UN وستشهد المؤسسات الأخرى التابعة للنظام الموحد والتي لديها موظفون يعملون في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر تخفيضا طفيفا في تكلفة نهج العمليات الخاصة عموما.
    189. These proposals were the object of consultations with staff at a meeting of the Staff-Management Coordination Committee held in June 2011. UN 189 - لقد كانت هذه المقترحات موضوعا للمشاروات مع الموظفين في اجتماع للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة عُقد في حزيران/يونيه 2011.
    The Board concludes that, although efforts have been made to engage with staff at Headquarters and at other offices, there is limited awareness among staff of what will be expected of them if the ERP system is to be implemented successfully. UN ويخلص المجلس إلى أنه، رغم الجهود المبذولة للتواصل مع الموظفين في المقر وفي المكاتب الأخرى، هناك وعي محدود في صفوف الموظفين بشأن المهام التي يُـتوقع منهم إنجازها في حال تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة بنجاح.
    The previous report of the Board highlighted a lack of structured engagement with stakeholders, the lack of a communications or engagement strategy and, in spite of efforts made to engage with staff at Headquarters and at other offices, limited awareness among staff of what will be expected of them if the ERP system is to be implemented successfully. UN وقد أبرز المجلس في تقريره السابق مسألة غياب التفاعل المهيكل مع أصحاب المصلحة، وعدم وجود استراتيجية للتواصل أو التفاعل، وقلة الوعي في صفوف الموظفين بما يتوقع منهم إذا ما أريد لنظام تخطيط موارد المؤسسة أن ينفذ بنجاح، وذلك على الرغم من الجهود المبذولة للتفاعل مع الموظفين في المقر وفي المكاتب الأخرى.
    One of the main goals of the new instruction is to codify certain matters relating to the investigatory process. The matter was discussed with staff at the Staff-Management Committee meeting held in June 2014. C. Procedural fairness UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية المتوخاة من هذا الأمر الجديد في تقنين مسائل معينة تتعلق بعملية التحقيق وقد نوقشت هذه المسألة مع الموظفين في اجتماع اللجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة المعقود في حزيران/يونيه 2014.
    271. During the physical inspection exercise at headquarters and country offices, the Board noted inventory items that were stored separately in the server room and, from discussion with staff at the Office of Information Systems and Technology, it was clear that those assets were not usable. UN 271 - وخلال عملية التفتيش الفعلي في المقر والمكاتب القطرية، لاحظ المجلس أصناف موجودات جرى تخزينها بشكل مستقل في غرفة الخادوم، وتبين من مناقشة مع الموظفين في مكتب نظم وتكنولوجيا المعلومات أن تلك الأصول غير صالحة للاستخدام.
    Lastly, consultations on several recommendations had been held with staff at the June 2008 session of the Staff-Management Coordination Committee, which had reaffirmed its support for the Secretary-General's proposals on streamlining contracts and harmonizing conditions of service and had noted the various recommendations on improving the staff selection system, performance management and mobility. UN وأخيرا، أجريت مشاورات مع الموظفين في دورة حزيران/يونيه 2008 للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، التي أكدت مجددا تأييدها لمقترحات الأمين العام بشأن تبسيط العقود ومواءمة شروط الخدمة، وأحاطت علما بمختلف التوصيات بشأن تحسين نظام اختيار الموظفين وإدارة أدائهم وتنقلهم.
    7. Mr. Lozinski (Russian Federation), explaining his delegation’s position on the resolution just adopted, said that his delegation understood that the allocation of nine official holidays a year should be decided by the administration in consultation with staff at each duty station, taking account of the list of official holidays and local custom and practice. UN ٧ - السيد لوزينسكي )الاتحاد الروسي(: شرح موقف بلده من القرار المتخذ للتو، فقال إن من المفهوم لدى وفده أن تحديد تسع عطلات رسمية سنويا ينبغي أن تقرره اﻹدارة بالتشاور مع الموظفين في كل مركز عمل، مع مراعاة قائمة العطلات الرسمية والعرف والعادة المحليين.
    After subsequent consultations with staff at the Staff-Management Coordination Committee in 2001 and 2002, detailed proposals on contractual arrangements were set out in an addendum to the Secretary-General's report on human resources management reform submitted to the General Assembly at its fifty-ninth session (A/59/263/Add.1). UN وبعد مشاورات لاحقة مع الموظفين في لجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين والإدارة في عامي 2001 و 2002 وردت مقترحات مفصلة بشأن الترتيبات التعاقدية في إضافة إلى تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة الموارد البشرية المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين (A/59/263/Add.1).
    6. Communication with all the partners in the reform process was critical, and her Office had initiated a debate on human resources management with staff at all levels. UN ٦ - واستطردت أن الاتصال مع جميع الشركاء في عملية اﻹصلاح ذو أهمية حيوية، وقد بدأ مكتبها مناقشات مع الموظفين على جميع اﻷصعدة بشأن إدارة الموارد البشرية.
    8. It should be noted that the cases received by the Office for informal resolution have become increasingly complex, often involving more than one party and requiring extensive consultations between the parties and interaction with staff at several levels of the Organization. UN 8 - والجدير بالملاحظة أن القضايا التي يتلقاها المكتب لكي يحلّها بطريقة غير رسمية أصبحت معقدة بصورة متزايدة، وتشمل أكثر من طرف في الكثير من الأحيان، وتحتاج إلى مشاورات مكثفة بين الأطراف وإلى التدخل والتفاعل مع الموظفين على عدة مستويات في المنظمة.
    HURIDOCS also had regular contacts with staff at the Geneva office of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), and in particular with the National Institutions Unit, with whom it held deliberations about a project concerning the Development of a human rights information management database. UN تقيم الشبكة الدولية أيضا اتصالات منتظمة مع موظفي مكتب جنيف التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وعلى وجه الخصوص مع وحدة المؤسسات الوطنية، التي أجرت معها مداولات بشأن مشروع يتعلق باستحداث قاعدة بيانات لإدارة المعلومات الخاصة بحقوق الإنسان.
    The Lawyers Committee regularly consulted United Nations Secretariat staff on substantial issues of concern. They included cooperation with staff at the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Departments of Political and Legal Affairs in New York, the Office of the Secretary-General and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN تتشاور اللجنة بانتظام مع موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في المسائل الفنية التي تحظى بالاهتمام، ومنها التعاون مع موظفي المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان، وإدارة الشؤون السياسية والقانونية في نيويورك، ومكتب اﻷمين العام، ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    325. Within the framework of the inter-Tribunal cooperation project, the Office has proceeded with a first exchange of practices with staff at ICTR. UN 325 - وفي إطار مشروع التعاون فيما بين المحكمتين الدوليتين، شرع المكتب في أول عملية لتبادل الممارسات مع موظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    The financial implication of this is significant for the United Nations and also has some impact on other organizations of the common system with staff at non-family duty stations. UN الأثر المالي المترتب على هذه التوصية كبير بالنسبة للأمم المتحدة وتترتب عليه أيضا بعض الآثار بالنسبة للمؤسسة الأخرى في النظام الموحد التي لديها موظفون يعملون في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر.
    22. Visits to places of deprivation of liberty shall include discussions and private interviews with staff at various levels as well as with persons deprived of liberty, after having obtained the latter's express informed consent. UN 22- تشمل زيارات أماكن الحرمان من الحرية مناقشات ومقابلات على انفراد مع موظفين من مستويات شتى ومع الأشخاص المحرومين من الحرية، بعد الحصول على الموافقة المستنيرة الصريحة من هؤلاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus