"with state governments" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع حكومات الولايات
        
    The Australian Government is now working with state governments to ensure that indigenous people across Australia can have access to the programme. UN كما تعكف الحكومة الأسترالية حاليا مع حكومات الولايات على كفالة استفادة السكان الأصليين من هذا البرنامج في جميع أنحاء أستراليا.
    SSA is being implemented in partnership with state governments and address the needs of 192 million children in 1.1 million habitations. UN ويجري تنفيذ ذلك البرنامج في إطار شراكة أقيمت مع حكومات الولايات وهو يسد احتياجات 192 مليون طفل في 1.1 مليون مكان إقامة.
    "Consulting with state governments" is way too dry. Put in "working closely." Open Subtitles التشاور مع حكومات الولايات عبارة جافة جداً, ضع عبارة العمل عن كثب
    It welcomed the commitment of the national Government to work with state governments to remove the three reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN كما رحبت أستراليا بالتزام الحكومة الوطنية بالعمل مع حكومات الولايات من أجل رفع التحفظات الثلاثة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Brazil noted that it is taking comprehensive actions in conjunction with state governments and municipalities to establish indicators whenever family violence occurs. UN وأشارت البرازيل إلى أنها تقوم باتخاذ تدابير شاملة بالتعاون مع حكومات الولايات ومع البلديات لوضع مؤشرات حيثما تقع حوادث عنف داخل الأسرة.
    Brazil noted that it is taking comprehensive actions in conjunction with state governments and municipalities to establish indicators whenever family violence occurs. UN وأشارت البرازيل إلى أنها تقوم باتخاذ تدابير شاملة بالتعاون مع حكومات الولايات ومع البلديات لوضع مؤشرات حيثما تقع حوادث عنف داخل الأسرة.
    In partnership with state governments and private sector, UNDP is supporting the development of micro and small businesses, the country's main sources of employment, through their integration into productive chains and local clusters. UN ويدعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالتشارك مع حكومات الولايات والقطاع الخاص، إقامة المشاريع الصغرى والصغيرة، التي تشكل مصدر العمالة الرئيسي في البلد، وذلك من خلال إدماجها في سلاسل اﻹنتاج ومجموعات اﻷعمال المحلية.
    Theoretically, it would have been easier for the federal Government to prepare a national programme of action and to consult with state governments on it. UN وكان يعتقد من الناحية النظرية أنــه سيكون من اﻷسهل أن تعد الحكومة الاتحادية برنامج عمل وطنيا وأن تتشاور بشأنه مع حكومات الولايات.
    Advocacy visits to states by the Honorable Minister of Women Affairs to accelerating collaboration with state governments on issues of women and children; particularly the CEDAW domestication, passage of Child Rights Acts and increase budgetary allocation to the state women machineries. UN :: زيارات للدعوة إلى الولايات يقوم بها معالي وزير شؤون المرأة لتعجيل التعاون مع حكومات الولايات بشأن مسائل تهم المرأة والأطفال؛ وخصوصاً الاستيعاب المحلي لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وإصدار قوانين حقوق الطفل وزيادة المخصصات في الميزانية للأجهزة المعنية بالمرأة لدى الولايات.
    On 24 June 2001, in partnership with state governments and non-governmental organizations, the Government had promoted public weapons destruction ceremonies. UN وفي 24 حزيران/يونيه 2001، وفي شراكة مع حكومات الولايات والمنظمات غير الحكومية، عملت الحكومة على إقامة احتفالات عامة لتدمير الأسلحة.
    Land Bank operations are decentralized through a system of partnerships. The Bank enters agreements with state governments, which select an agency to coordinate the use of the funds. UN 457- ويعمل المصرف الزراعي بشكل لا مركزي بفضل نظام من الشراكات، ويبرم اتفاقات مع حكومات الولايات التي تختار وكالة من الوكالات تسند إليها مهمة تنسيق عمليات التصرف في الأموال.
    31. In India, over the years, a variety of programmes have been initiated to deal with problems of desertification, in particular under the Drought-prone Area Programme and the Desert Development Programme, started by the Government of India in cooperation with state governments and village-level organizations. UN ٣١ - وفي الهند، تم على امتداد السنوات الشروع في تنفيذ برامج مختلفة لمعالجة مشكلات التصحر، وخاصة في إطار برنامج المناطق المعرضة للجفاف وبرنامج تنمية الصحراء اللذين شرعت فيهما حكومة الهند بالتعاون مع حكومات الولايات والمنظمات العاملة على صعيد القرى.
    Return, recovery and reintegration field teams in all 10 Southern states, as well as Southern Kordofan and Blue Nile in the Three Areas, have collaborated closely with state governments to identify and coordinate reintegration priorities. UN وقد تعاونت الفرق الميدانية المعنية بالعودة والإنعاش وإعادة الإدماج في جميع الولايات الجنوبية العشر، فضلا عن ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق في المناطق الثلاث، تعاونا وثيقا مع حكومات الولايات على تحديد وتنسيق أولويات إعادة الإدماج.
    (b) To coordinate with state governments and negotiate with the public and private sectors in order to implement programmes and activities; UN (ب) التنسيق مع حكومات الولايات والتشاور مع القطاعات الاجتماعية والخاصة بغية تنفيذ البرامج والإجراءات؛
    UNMIS conducted weekly consultations with state governments and Governors within each of the 6 sectors on a weekly basis, and when required, to discuss the status of the implementation of the Comprehensive Peace Agreement with focus on UNMIS-mandated support activities. UN أجرت البعثة مشاورات أسبوعية مع حكومات الولايات وحكامها في إطار كل من القطاعات الستة على أساس أسبوعي وعند الاقتضاء لمناقشة حالة تنفيذ اتفاق السلام الشامل مع التركيز على أنشطة الدعم التي تنفذها البعثة بحكم ولايتها.
    Achieved. Return, Reintegration and Recovery (RRR) field teams in all 10 southern States, as well as the Three Areas, collaborated closely with state governments to identify and coordinate reintegration priorities. UN أنجز: تعاونت الفرق الميدانية المعنية بالإعادة إلى الوطن والتوطين والتعمير في جميع الولايات الجنوبية العشر، فضلا عن المناطق الثلاث، تعاونا وثيقا مع حكومات الولايات لتحديد الأولويات وتنسيق إعادة الإدماج.
    This agreement gave rise to the signature of 15 other agreements with state governments and associations of entrepreneurial women, who undertook to abolish the requirement of proof of non-pregnancy as a condition of engagement, not to require certification of the use of contraceptives as a condition for remaining in employment and to promote programmes on family responsibilities and breastfeeding. UN وأدّى هذا الاتفاق إلى توقيع 15 اتفاقاً آخر مع حكومات الولايات واتحادات سيدات الأعمال يسعى إلى إلغاء مطلب إثبات عدم الحمل كشرط للقبول في العمل، وعدم مطالبة شهادة باستعمال وسائل منع الحمل كشرط للبقاء في العمل وتعزيز برامج مسؤوليات الأسرة والرضاعة الطبيعية.
    Moreover, the Mission maintained regular engagement with state governments in support of state-level planning related to early recovery, reintegration, peacebuilding and enabling conditions for development, including improving access to basic services and livelihood opportunities. UN وعلاوة على ذلك، حافظت البعثة على تعاملها المنتظم مع حكومات الولايات دعما للتخطيط على مستوى الولايات المتعلق بالانتعاش المبكر وإعادة الإدماج وبناء السلام وتهيئة الظروف المؤاتية لتحقيق التنمية، بما في ذلك تحسين سبل الحصول على الخدمات الأساسية وفرص كسب العيش.
    61.16. Continue working with state governments to remove the reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (Australia); UN 61-16- مواصلة العمل مع حكومات الولايات لرفع التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (أستراليا)؛
    Although general secondary planning is the responsibility of the state governments, owing to the infrastructure deficit at this level the Administrative Committee of the Federal School Building Programme (CAPFCE) concluded agreements with state governments for the construction of some 243 secondary education facilities in 1995. UN وعلى الرغم من أن مشروع المدارس الثانوية العامة يقع تحت مسؤولية الحكومات الولائية، وبسبب التخلف في مجال البنية التحتية لهذه الخدمات، قامت اللجنة اﻹدارية للبرنامج الاتحادي لبناء المدارس )CAPFCE)( بتوقيع اتفاقات مع حكومات الولايات لبناء حوالي ٣٤٢ مركزا تربوياً للتعليم الثانوي في العام ٥٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus