"with states members of the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة
        
    To date, no State not a member of OAS has done so. This is therefore a promising area that could be explored with States Members of the United Nations that are interested in cooperating in this regard. UN لكن لم تقم أي دولة غير عضو في المنظمة بذلك حتى الآن، الأمر الذي يجعل من المهم التعمق في هذه المسألة مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي لديها اهتمام بالتعاون في هذا المجال.
    Uzbekistan is cooperating with States Members of the United Nations on a bilateral basis. UN وتتعاون أوزبكستان مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على أساس ثنائي.
    The delegation emphasized the particular usefulness of holding an enlightening and constructive dialogue with States Members of the United Nations. UN وشدَّد الوفد على المنفعة الخاصة المجنية من عقد حوار تنويري وبنّاء مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    8. Meeting with States Members of the United Nations. UN 8- الاجتماع مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    8. Meeting with States Members of the United Nations UN 8- الاجتماع مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة
    8. Meeting with States Members of the United Nations. UN 8- الاجتماع مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    8. Meeting with States Members of the United Nations UN 8- الاجتماع مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة
    10. Meeting with States Members of the United Nations. UN 10- الاجتماع مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    10. Meeting with States Members of the United Nations UN 10- الاجتماع مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة
    The delegation reiterated its most favourable assessment of this form of cooperation within the United Nations and their readiness to both contribute to and benefit from this interaction with States Members of the United Nations. UN وكرر الوفد تقييمه الإيجابي للغاية لهذا الشكل من التعاون ضمن الأمم المتحدة واستعداده للمساهمة في هذا التفاعل مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والاستفادة منه.
    While grieving with those who have lost their loved ones and with all the people of the United States, we reaffirm our commitment with States Members of the United Nations in the fight against terrorism. UN وفي حين نأسى مع أولئك الذين فقدوا أعزاءهم ومع جميع شعب الولايات المتحدة بأجمعه، نؤكد التزامنا من جديد مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بمكافحة الإرهاب.
    12. The Commonwealth of Independent States was committed to expanding cooperation with States Members of the United Nations, international organizations and regional mechanisms with a view to combating all forms of crime. UN 12 - واختتم كلمته قائلا إن رابطة الدول المستقلة ملتزمة بتوسيع نطاق التعاون مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والآليات الإقليمية بهدف مكافحة جميع أشكال الجريمة.
    8. Invites the appointed Chairperson-Rapporteur to announce, in a timely manner, the most appropriate dates for convening the 2009 Social Forum, after holding consultations with States Members of the United Nations and other stakeholders; UN 8- يدعو الرئيس - المقرر المعيّن إلى الإعلان في الوقت المناسب عن أنسب التواريخ لعقد المحفل الاجتماعي لعام 2009 بعد إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين؛
    8. Invites the appointed Chairperson-Rapporteur to announce, in a timely manner, the most appropriate dates for convening the 2009 Social Forum, after holding consultations with States Members of the United Nations and other stakeholders; UN 8- يدعو الرئيس - المقرر المعيّن إلى الإعلان في الوقت المناسب عن أنسب التواريخ لعقد المحفل الاجتماعي لعام 2009 بعد إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين؛
    With the assistance of the United Nations Association of the United States of America, consultations were held with States Members of the United Nations, civil society organizations and regional organizations on cooperation in genocide prevention. UN واستعان برابطة الأمم المتحدة في الولايات المتحدة الأمريكية على إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ومع منظمات المجتمع المدني ومنظمات إقليمية بشأن التعاون في مجال منع الإبادة الجماعية.
    It also requested the Secretary-General, upon consultation with States Members of the United Nations and observers, to submit a report to the Commission at its thirty-eighth session on the improvements in the methods of work of the Commission. UN كما طلبت إلى الأمين العام أن يقدم، بعد التشاور مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمراقبين، تقريرا إلى الدورة الثامنة والثلاثين للجنة السكان والتنمية عن التحسينات في أساليب عمل اللجنة.
    Perhaps the most practicable process would be for Government members of the management and review body to select members from short lists of candidates put forward by the bodies concerned, in consultation with States Members of the United Nations and regional groups. UN وقد تكون العملية الأكثر قابلية للتطبيق هي أن يقوم أعضاء الهيئة من الحكومات باختيار الأعضاء من قوائم تصفية بأسماء المرشحين تقدمها الهيئات المعنية، بالتشاور مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمجموعات الإقليمية.
    " 39. Also reaffirms the request to the Office of the High Commissioner, in consultation with States Members of the United Nations and other relevant stakeholders, to launch preparations for the commemoration of the twenty-fifth anniversary of the Declaration on the Right to Development in 2011; UN " 39 - تؤكد من جديد أيضا الطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، أن تبدأ بالتشاور مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وغيرها من الجهات المعنية، الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى الخامسة والعشرين للإعلان بشأن الحق في التنمية في عام 2011؛
    38. Reaffirms the request to the Office of the High Commissioner, in consultation with States Members of the United Nations and other relevant stakeholders, to launch preparations for the commemoration of the twenty-fifth anniversary of the Declaration on the Right to Development in 2011; UN 38 - تؤكد من جديد الطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تبدأ، بالتشاور مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وغيرها من الجهات المعنية، الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى الخامسة والعشرين للإعلان بشأن الحق في التنمية في عام 2011؛
    We acknowledge the work of the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis established by the Secretary-General and encourage its continued engagement with States Members of the United Nations, relevant organizations, the private sector and, especially, farmers. UN وإننا نقر بالأعمال التي تضطلع بها فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية التي أنشأها الأمين العام، ونشجعها على مواصلة عملها مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات المعنية والقطاع الخاص والمزارعين على وجه الخصوص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus