His long diplomatic experience makes us anticipate that our deliberations will be crowned with success. | UN | إن تجربته الدبلوماسية الطويلة مدعاة لنا للأمل في أن تتوج مداولاتنا بالنجاح. |
For my part, I will spare no effort and will do my utmost to ensure that these actions achieve the anticipated results and are rapidly crowned with success. | UN | وأنا من جانبي لن أدخر جهداً وسوف أبذل كل ما بوسعي لضمان أن تحقق هذه الأعمال النتائج المرجوة، وأن تتوج بالنجاح بسرعة. |
Because of that, we believe that under his leadership the work of this session will be crowned with success. | UN | وبسبب ذلك، نعتقد أنه في ظلّ قيادته، ستُتوّج أعمال هذه الدورة بالنجاح. |
I sometimes feel that she had more trouble dealing with success than she did failure. | Open Subtitles | أحياناً اشعر أن معاناتها مع النجاح أكثر من الفشل |
It would be difficult for a programme adopted without conviction to meet with success at the implementation stage. | UN | فمن الصعب لبرنامج يُعتمد دون اقتناع أن يحقق نجاحاً في مرحلة التنفيذ. |
The Advisory Committee noted that calls by the General Assembly for the Secretary-General to identify additional resources for the Development Account had not met with success. | UN | وأشار إلى أن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن الدعوات التي وجهتها الجمعية العامة إلى الأمين العام من أجل تحديد موارد إضافية تخصص لحساب التنمية لم تحظ بالتوفيق. |
In conclusion, I pray to God that the efforts of this session of the General Assembly will be crowned with success and that Somalia will attend the next session having resolved its chronic crisis. | UN | وفي الختام، أرجو من الله العلي القدير أن تكلل أعمال هذه الدورة للجمعية العامة للأمم المتحدة بالنجاح والتوفيق، وأن يحضر الصومال الدورة القادمة إلى هذا المنبر وقد حُلت أزمته المزمنة. |
We are confident that, under their enlightened and skillful guidance, our deliberations will be crowned with success. | UN | ونحن على ثقة بأن مداولاتنا ستُتوَّج بالنجاح في ظل قيادتهم المستنيرة والمقتدرة. |
Aware of his skill and his vast diplomatic experience, we are convinced that this session will be crowned with success. | UN | ولمعرفتنا بمهارته وخبرته الدبلوماسية الواسعة، فإننا مقتنعون بأن هذه الدورة ستُتوج بالنجاح. |
I wish to assure him of Namibia's support and cooperation to ensure that his tenure in office is crowned with success. | UN | وأرغب في أن أؤكد له على دعم ناميبيا وتعاونها لكفالة أن تكلل فترة ولايته بالنجاح. |
My delegation is convinced that because Mr. Treki is a seasoned diplomat, our work will be crowned with success. | UN | ووفد بلدي على اقتناع بأن عملنا سيُتوج بالنجاح لأن السيد التريكي دبلوماسي محنك. |
To judge by his great experience in international matters and his personal qualities we are certain that our work will meet with success. | UN | وبحكم تجربته الكبيرة في القضايا الدولية وخصاله الشخصية نحن متأكدون من أن عملنا سيكلل بالنجاح. |
In conclusion, we wish all representatives successful and fruitful work, and express our hope that this session of the Disarmament Commission will be crowned with success. | UN | وفي الختام، نحن نتمنى لجميع الممثلين النجاح والعمل المثمر، ونعرب عن أملنا بأن تكلل بالنجاح هذه الدورة لهيئة نزع السلاح. |
With the results of this event, your presidency has been crowned with success, and for that we are all profoundly grateful. | UN | وبالنتائج التي حققها هذا الحدث، فقد تكللت رئاستكم بالنجاح. ولذلك، فإننا جميعاً ممتنون لكم أشد الامتنان. |
The encouragement of non-motorized transport, including walking, has been undertaken in some urban areas with success. | UN | وقد حظي تشجيع استخدام وسائل النقل غير الآلية، بما في ذلك السير على الأقدام، بالنجاح في بعض المناطق الحضرية. |
All Member States must undertake to fulfil this commitment if our efforts are to be crowned with success. | UN | وعلى جميع الدول الأعضاء أن تتعهد بتلبية هذا الالتزام، إذا كان لجهودنا أن تُكلل بالنجاح. |
But, uh, with success, our family had to get a little bit bigger. | Open Subtitles | لكن مع النجاح كان على عائلتنا أن تصبح أكبر |
Purple with success. That's the color of money. | Open Subtitles | بنفسجي مع النجاح هذا هو لون المال |
A scheme to provide universal basic education for all children had also met with success. | UN | وكذلك حقق مشروع توفير التعليم الأساسي لجميع الأطفال نجاحاً كبيراً. |
He hoped that her efforts would meet with success despite the intransigent attitude of the LTTE. | UN | وهو يأمل أن تلقى جهودها نجاحاً رغم الموقف المتشدد الذي يقفه نمور تحرير تاميل إيلام. |
In conclusion, allow me once more to congratulate you, Mr. President, and express my best wishes to the General Assembly, hoping that our common endeavour will be crowned with success so that we can achieve peace, security and prosperity for everyone. | UN | قبل أن أختتم كلمتي، اسمحوا لي أن أعبر مجددا عن تحياتي لكم وتمنياتي الصادقة للجمعية العامة في دورتها هذه بالتوفيق والنجاح في مهامها لتعزيز العمل المشترك وصولا إلى تحقيق السلام والأمن والازدهار للجميع. |
After summarizing the provisions of operative paragraphs 2, 3, 5 and 6 of the draft resolution, he recalled that earlier General Assembly resolutions on ageing had attracted solid political support, and that such support was essential if the Second World Assembly on Ageing was to be crowned with success. | UN | وأشار ممثل أسبانيا إلى الأحكام الواردة في الفقرات 2 و3 و5 و6 من منطوق مشروع القرار، وأعاد إلى الأذهان أن القرارات السابقة للجمعية العامة بشأن الشيخوخة قد استفادت من دعم سياسي ثابت، وأن هذا الدعم لا غنى عنه حتى يكتب النجاح للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة. |
So far, the consultation mechanisms provided for in the Set have mostly been used, with success, for presentations, the exchange of experiences and discussions on different competition issues. | UN | وحتى الآن استُخدِمت آليات التشاور المنصوص عليها في مجموعة المبادئ، استخداماً ناجحاً في عرض وتبادل الخبرات والمناقشات المتعلقة بمختَلف القضايا المتعلقة بالمنافسة. |