"with support from the international community" - Traduction Anglais en Arabe

    • بدعم من المجتمع الدولي
        
    • وبدعم من المجتمع الدولي
        
    • بمساعدة المجتمع الدولي
        
    To that end and to revitalize and accelerate our economy, we look forward to ambitious recovery measures with support from the international community. UN ولبلوغ تلك الغاية، ولتنشيط اقتصادنا وتسريعه، نتطلع إلى تدابير إنعاشية طموحة، بدعم من المجتمع الدولي.
    Bhutanese refugees reside in refugee camps in reasonably good conditions with support from the international community and the Government. UN ويقيم اللاجئون القادمون من بوتان في مخيمات للاجئين في أوضاع لا بأس بها بدعم من المجتمع الدولي والحكومة.
    In that respect, it needed to draw up new policies, with support from the international community. UN ومضت قائلة إن إكوادور تحتاج في هذا الصدد إلى رسم سياسات جديدة، بدعم من المجتمع الدولي.
    It also stated that the threat must be fought jointly by the two nations with support from the international community. UN وورد كذلك في البيان أن التهديد يجب التصدي له بصورة مشتركة بين البلدين بدعم من المجتمع الدولي.
    Achieving the MDGs is still possible with a redoubling of efforts and with support from the international community so that we can take advantage of new opportunities, in close coordination with international institutions responsible for development and in partnership with the private sector and civil society. UN وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية ما زال ممكناً بمضاعفة الجهود وبدعم من المجتمع الدولي كيما يمكننا الاستفادة من الفرص الجديدة، بتنسيق وثيق مع المؤسسات الدولية المسؤولة عن التنمية وبشراكة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    A strong oversight and accountability mechanism should also be instituted, with support from the international community. UN وينبغي كذلك إنشاء آلية رقابة ومساءلة قوية بدعم من المجتمع الدولي.
    This was considered a priority area of work, and one which should be taken up by national governments with support from the international community. UN وقد اُعتبر هذا مجالا من مجالات العمل ذات اﻷولوية، كما أنه قد اعتبر مجالا ينبغي للحكومات الوطنية معالجته بدعم من المجتمع الدولي.
    10. Calls upon the Federal Government of Somalia, with support from the international community: UN 10- يطلب إلى الحكومة الاتحادية للصومال إلى القيام بما يلي، بدعم من المجتمع الدولي:
    10. Calls upon the Federal Government of Somalia, with support from the international community: UN 10- يهيب بحكومة الصومال الاتحادية القيام بما يلي، بدعم من المجتمع الدولي:
    52. with support from the international community, the Government has made some positive strides in the promotion and protection of human rights. UN 52- قطعت الحكومة خطوات إيجابية صوب تعزيز وحماية حقوق الإنسان بدعم من المجتمع الدولي.
    with support from the international community, draft legislative bills on domestic violence, and on child abuse (Maldives); UN 75-27- صوغ مشاريع قوانين بشأن العنف المنزلي والاعتداء على الأطفال، بدعم من المجتمع الدولي (المالديف)؛
    AFFF was phased-in in China in the 1990s as an alternative to halons, which are ozone-depleting substances, with support from the international community. UN وقد أدخل هذا النوع من الرغوة بالتدريج إلى الصين في تسعينات القرن الماضي كبديل للهالونات، التي هي مواد مستنفدة للأوزون، بدعم من المجتمع الدولي.
    As climate change will become a major obstacle on the road towards sustainable development, a major adaptation effort will be needed from many African countries, with support from the international community. UN وحيث أن تغير المناخ سيشكل عقبة رئيسية على الطريق صوب التنمية المستدامة، فيتعين على الكثير من البلدان الأفريقية بذل جهود جبارة للتكيف، وذلك بدعم من المجتمع الدولي.
    While expressing concern over the security and humanitarian situation in Afghanistan, members of the Council welcomed the progress made by the Government, with support from the international community. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالة الأمنية والإنسانية في أفغانستان ورحبوا في الوقت نفسه بالتقدم الذي أحرزته الحكومة بدعم من المجتمع الدولي.
    I believe the recommendations made in the LIBAT II report provide a useful basis for further action by the Government of Lebanon with support from the international community. UN وأعتقد أن التوصيات التي وردت في التقرير الثاني للفريق المستقل المعني بتقييم الحدود اللبنانية توفر أساسا مفيدا يمكن لحكومة لبنان أن تستند إليه لاتخاذ مزيد من الإجراءات بدعم من المجتمع الدولي.
    Once constituted, the Truth and Reconciliation Commission of Sierra Leone also should devote careful attention to documenting crimes of sexual violence committed during the conflict and should propose remedial actions to be taken by the Government of Sierra Leone, with support from the international community. UN وللجنة الحقيقة والمصالحة، ما أن يتم تشكيلها، أن تهتم بعناية بتوثيق جرائم العنف الجنسي المرتكبة أثناء النـزاع، وأن تقترح إجراءات إنصاف تتخذها حكومة سيراليون بدعم من المجتمع الدولي.
    If the private sector finds it difficult to access modern financial tools, governments should undertake national reviews of government policies and regulations, if relevant with support from the international community. UN وإذا كان القطاع الخاص يجد صعوبة في الوصول إلى اﻷدوات المالية العصرية، فيلزم أن تضطلع الحكومات باستعراضات وطنية للسياسات واﻷنظمة الحكومية، بدعم من المجتمع الدولي إذا كان ذلك مناسباً.
    with support from the international community, small island developing States have undertaken extensive activities during the past five years at the national, regional and international levels aimed at developing human resources. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية أطلقت الدول الجزرية الصغيرة النامية بدعم من المجتمع الدولي أنشطة واسعة النطاق على الصﱡعد الوطني واﻹقليمي والدولي من أجل تنمية الموارد البشرية.
    Institutions and mechanisms of the South, including the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries, the South Centre in Geneva, and the Centre for South-South Technical Cooperation of the Non-Aligned Movement should be strengthened, with support from the international community, NGOs and the private sector. UN وينبغي القيام، بدعم من المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، بتشجيع مؤسسات وآليات بلدان الجنوب، بما فيها الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، ومركز الجنوب في جنيف، ومركز التعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب التابع لحركة عدم الانحياز.
    with support from the international community the secretariat has successfully strengthened the Foundation to mobilize seed capital, provide technical support services, and field test approaches through field pilot projects through the establishment of the slum upgrading facility, in line with resolution 19/11, paragraphs 3 (b), 3 (c) and 4. UN 53 - وبدعم من المجتمع الدولي نجحت الأمانة في تعزيز المؤسسة لحشد رأس المال الأولي وتوفير خدمات الدعم التقني ونهج الاختبار الميداني من خلال المشروعات الريادية الميدانية وعن طريق إنشاء مرفق ترقية الأحياء الفقيرة تمشياً مع القرار 19/11، الفقرتين 3 (ب)، 3 (ج) و4.
    Investment should be made in social sectors, with support from the international community. UN وينبغي الاستثمار في القطاعات الاجتماعية بمساعدة المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus