"with support from undp" - Traduction Anglais en Arabe

    • بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • بدعم من البرنامج الإنمائي
        
    • وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي
        
    • وبدعم من البرنامج الإنمائي
        
    • بدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    with support from UNDP, legal aid was provided where required UN وقُدمت المعونة القانونية حيثما لزمت، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    A national network on human rights and HIV/AIDS in Uganda has been expanded with support from UNDP. UN وتم توسيع شبكة وطنية لحقوق الإنسان في سياق الإيدز في أوغندا، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    A study of the economic impact of climate change in Zambia, with support from UNDP, will commence soon. UN وقريباً سيبدأ إجراء دراسة عن الأثر الاقتصادي لتغير المناخ في زامبيا، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    For example, with support from UNDP and UNFPA, Lesotho established one-stop centres for multisectoral services to address the needs of survivors of GBV. UN وعلى سبيل المثال، أنشأت ليسوتو، بدعم من البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، مركزا جامعا للخدمات لتقديم خدمات متعددة القطاعات لتلبية احتياجات الناجيات من العنف الجنساني.
    Development assistance databases are also used in transition situations to track the progress of recovery projects with support from UNDP. UN وتستخدم أيضا في الحالات الانتقالية قواعدُ البيانات المتعلقة بالمساعدات الإنمائية من أجل تتبع التقدم الذي تشهده مشاريع إعادة الإعمار بدعم من البرنامج الإنمائي.
    In Yemen, for instance, with support from UNDP and FAO, a major project on managing environmental resources is taking inventory of the knowledge and practices of local communities in the relevant area of water, soil and plant resource conservation. UN ففي اليمن، على سبيل المثال، وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأغذية والزراعة، يقوم مشروع كبير لإدارة الموارد البيئية بمسح معارف وممارسات المجتمعات المحلية في المجال الملائم تماما وهو حفظ موارد المياه والتربة والنباتات.
    Standard operating procedures for the prison services were finalized with support from UNDP and the Mission UN وتم الانتهاء من إجراءات التشغيل الموحدة لدوائر السجون، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبعثة.
    The Commission strengthened its investigative capacity and commenced a range of corruption prevention activities, with support from UNDP. UN وقد عززت اللجنة قدرتها على التحقيق وبدأت مجموعة من أنشطة الوقاية من الفساد، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Offices of the Resident Coordinators in relevant countries will be tasked with looking into this, with support from UNDP where possible. E. Reporting UN وستكلف مكاتب المنسقين المقيمين في البلدان المعنية بالنظر في ذلك، وذلك بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حيثما أمكن.
    The Saturday Courts continue to sit regularly with support from UNDP. UN وتواصل محاكم السبت عقد جلساتها بانتظام بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    A 5-year plan for the National Human Rights Commission was developed in November 2013 with support from UNDP. UN وضعت خطة خمسية للجنة الوطنية لحقوق الإنسان في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    A public presentation was held on 15 June, with support from UNDP. UN وأُجري عرض تقديمي للجمهور في 15 حزيران/يونيه، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    A total of 187 officers were trained in community policing in Bukavu, South Kivu, with the support of the Department for International Development of the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, while 245 officers were trained on the same issue in Kisangani and Bunia, with support from UNDP. UN وتم تدريب ما مجموعه 187 ضابطا على الخفارة المجتمعية في بوكافو في كيفو الجنوبية، بدعم من إدارة التنمية الدولية التابعة لحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، في حين أتم ما مجموعه 245 ضابطا تدريبهم على الموضوع نفسه في كيسانغاني وبونيا بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Based on this assessment, a West Sumatra Action Plan for Rehabilitation and Reconstruction is being implemented in 2010 by the Government with support from UNDP and other international agencies. UN واستنادا إلى هذا التقييم، تقوم الحكومة حاليا بتنفيذ خطة عمل سومطرة الغربية لإعادة التأهيل وإعادة الإعمار في عام 2010 بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالات الدولية الأخرى.
    The process is led by the Ministry of Interior of the Transitional Federal Government, with support from UNDP and UNOPS. UN وتقوم وزارة الداخلية في الحكومة الاتحادية الانتقالية على رأس العملية، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال.
    The Nicaraguan Government, with support from UNDP and other donors, has created national forums with broad participation for the discussion of public policy. UN وأنشأت حكومة نيكاراغوا، بدعم من البرنامج الإنمائي وغيره من الجهات المانحة، محافل وطنية تتيح مشاركة واسعة لمناقشة السياسات العامة.
    These and other outstanding requirements in the justice sector to June 2006 are outlined in a comprehensive justice sector support programme, prepared by the Government with support from UNDP. UN ويرد بيان هذه المسائل وغيرها من الاحتياجات القائمة في قطاع العدل إلى غاية حزيران/يونيه 2006 في برنامج شامل لدعم قطاع العدل، أعدته الحكومة بدعم من البرنامج الإنمائي.
    In addition, with support from UNDP, UNFPA, UNICEF and the World Bank, the UNAIDS secretariat has finalized a toolkit to facilitate and build capacity for effective functioning of teams and programmes. UN وإضافة إلى ذلك، أنجزت أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك، بدعم من البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف والبنك الدولي، مجموعة أدوات ترمي إلى تيسير أداء الأفرقة والبرامج على نحو فعال وبناء قدراتها في هذا المجال.
    15. Demining continues to be carried out by two non-governmental organizations, Humanitarian Aid (HUMAID) and, since February 2002, Lutamos Todos Contra as Minas (LUTCAM), under the coordination of the National Mine Action Coordination Centre (CAAMI) with support from UNDP. UN 15 - وتواصل منظمتان غير حكوميتين، وهما منظمة المعونة الإنسانية ومنذ شباط/فبراير 2002 منظمة المكافحة الجماعية للألغام، القيام بأعمال إزالة الألغام بتنسيق مع المركز الوطني لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    170. with support from UNDP, more than 56 national human development reports are in various stages of preparation. UN 170 - وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أصبح أكثر من 56 من تقارير التنمية البشرية الوطنية قيد مراحل شتى من التحضير.
    The development of a common learning and knowledge framework on communication for development is also being led by UNICEF in collaboration with the International Trade Centre UNCTAD/WTO-ILO and the World Bank and with support from UNDP and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) of the United Nations (FAO). UN وتقود منظمة اليونيسيف أيضا عملية إعداد إطار مشترك للتعلم والمعارف بشأن الاتصال لأغراض التنمية، وذلك بالتعاون مع مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية والبنك الدولي، وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    33. The Government of Angola, with support from UNDP and my Special Representative, has organized a round table for rehabilitation and community development, to be held in September 1995. UN ٣٣ - ونظمت حكومة أنغولا، بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومن ممثلي الخاص، اجتماع مائدة مستديرة لﻹنعاش والتنمية المجتمعية سيعقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    with support from UNDP and the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) (now UN Women), seven countries in Latin America are part of a community of practice for South-South cooperation and the implementation of the Gender Equality Seal, a voluntary certification process which verifies that private-sector companies promote gender equality in the workplace. UN وبدعم من البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (الذي أصبح يعرف باسم هيئة الأمم المتحدة للمرأة)، انضمت سبعة بلدان من أمريكا اللاتينية إلى مجموعة من الممارسين من أجل تحقيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتنفيذ عملية خاتم المساواة بين الجنسين، وهي عملية تصديق طوعية يتم من خلالها التحقق من تشجيع شركات القطاع الخاص للمساواة بين الجنسين في مكان العمل.
    4 - 5 May 2011: seminar on monitoring the judicial system in the Democratic Republic of the Congo, held in Kinshasa with support from UNDP and Sweden. UN 4 و5 أيار/مايو 2011: حلقة دراسية بشأن الرصد القضائي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، نُظمت في كينشاسا بدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والسويد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus