"with that in" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومن هذا
        
    • ومع أخذ ذلك في
        
    • وبوضع ذلك في
        
    • نضع ذلك في
        
    • ومع وضع ذلك في
        
    • مع ذلك في
        
    • ومع وضع هذا في
        
    • مع التعريف الوارد في
        
    • إذ تأخذ ذلك في
        
    • ومع أخذ هذا في
        
    • نأخذ ذلك في
        
    • بذلك في
        
    • وبأخذ ذلك في
        
    • إذ يأخذ ذلك في
        
    • وبأخذ هذا في
        
    with that in mind, the Bahamas delegation includes our representative to the Caribbean Youth Assembly. UN ومن هذا المنطلق، يضم وفد البهاما ممثلنا لدى جمعية الشباب الكاريبي.
    with that in mind, it would be useful to know how the regulations on apostasy were applied. UN ومن هذا المنطلق سيكون من المفيد معرفة كيف تُطبَّق القواعد المتعلقة بالردة.
    with that in mind, the trade capabilities of the developing countries should be developed and a suitable trade environment provided to those countries. UN ومع أخذ ذلك في الاعتبار، ينبغي تطوير القدرات التجارية للبلدان النامية وتهيئة بيئة تجارية مناسبة لتلك البلدان.
    with that in mind, she urged that every effort should be made to avoid voting in the plenary. UN وبوضع ذلك في الاعتبار، حثّت على بذل كل جهد ممكن لتجنُّب التصويت في المؤتمر بكامل هيئته.
    with that in mind, we are determined to turn Albania into a small superpower of renewable energy in the region. UN وإذ نضع ذلك في اعتبارنا، نحن عازمون على تحويل ألبانيا إلى دولة عظمى صغيرة للطاقة المتجددة في المنطقة.
    It is with that in mind that the committee appointed a goodwill ambassador to assist with the dual objective of raising international awareness and mobilizing resources. UN ومن هذا المنطلق، عيّنت اللجنة رسولاً للخير للإسهام في الهدف المزدوج، المتمثل في رفع مستوى الوعي الدولي وتعبئة الموارد.
    with that in mind, they had endeavoured, with the support of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), to strengthen their capabilities. UN ومن هذا المنظور، سعيا بدعم من مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، إلى تعزيز قدراتهما.
    with that in mind, priority in future discussions could be focused on specific points, including: UN ومن هذا المنظور، يمكن تركيز المناقشات المقبلة على نقاط ذات أولوية، وبخاصة ما يلي:
    with that in mind, the Commission has placed renewed emphasis on reviewing financial transactions that may relate to the attacks. UN ومن هذا المنطلق، جددت اللجنة التركيز على استعراض معاملات مالية قد تكون ذات صلة بالاعتداءات.
    It was with that in view that the Minister responsible for the information sector undertook a series of consultations with information professionals so as to find out their concerns and their opinions. UN ومن هذا المنظور، قام الوزير المكلف بهذا القطاع بسلسلة من المشاورات مع محترفي اﻹعلام بغية اﻹطلاع على انشغالاتهم وآرائهم.
    with that in mind, my Government will continue to make due contributions to this noble cause. UN ومن هذا المنطلق، ستواصل حكومتنا تقديم المساهمات الواجبة لدعم هذه القضية النبيلة.
    with that in mind, we urge the annex 2 States to ratify the Treaty as soon as possible. UN ومع أخذ ذلك في الاعتبار، نحث الدول الواردة في المرفق 2 على التصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    with that in mind, current projections forecast the cash balance for peacekeeping operations at the end of 2002 to be around $1.3 billion. UN ومع أخذ ذلك في الاعتبار، يتوقع أن يبلغ الرصيد النقدي لعمليات حفظ السلام 1.3 بليون دولار في نهاية عام 2002.
    with that in mind, projects and their budgets should be structured in a way that can be instrumental to INSTRAW general interests in terms of visibility. UN ومع أخذ ذلك في الاعتبار، يتعين هيكلة المشاريع وميزانياتها بأسلوب يمكن أن يعزز مصالح المعهد العامة من حيث إبراز صورته.
    with that in mind, Malta would be retaining the detention policy. UN وبوضع ذلك في الاعتبار، ستواصل مالطة سياسة الاحتجاز.
    with that in mind, we would like to make some explanatory comments. UN وإذ نضع ذلك في اعتبارنا، نود أن ندلي ببعض التعليقات التفسيرية.
    It is with that in mind that we felt the need to rejuvenate the Working Group, and I believe that that has been achieved to some extent during the past two years. UN ومع وضع ذلك في الاعتبار رأينا ضرورة تنشيط الفريق العامل، وأؤمن بأنه تم انجاز ذلك إلى حد ما خلال العامين الماضيين.
    So with that in mind, here are a few products that we think you would be perfect for. Open Subtitles حتى مع ذلك في الاعتبار، وهنا عدد قليل من المنتجات التي نعتقد أنك سوف تكون مثالية ل.
    with that in mind, this report was prepared based on the best available data. UN ومع وضع هذا في الاعتبار، فقد أُعِدَّ هذا التقرير استناداً إلى أفضل البيانات المتاحة.
    The definition of the term goods in the Fair Competition Act should be aligned with that in the Consumer Protection Act. UN ينبغي مواءمة تعريف مصطلح `السلع` في قانون المنافسة النزيهة مع التعريف الوارد في قانون حماية المستهلك.
    with that in mind, Indonesia stands ready and willing to offer its full participation. UN وإندونيسيا إذ تأخذ ذلك في الاعتبار، فإنها مستعدة وراغبة في تقديم مشاركتها الكاملة في ذلك.
    with that in mind, Brazil supported the Advisory Committee's recommendation that the General Assembly should accept the requests for posts. UN ومع أخذ هذا في الحسبان، تساند البرازيل ما أوصت به اللجنة الاستشارية من قبول الطلبات المتعلقة بإنشاء وظائف جديدة.
    It is with that in mind that we commend the Secretary-General and his Special Representative, Mr. Ed Luck, for an excellent and balanced report. UN وإذ نأخذ ذلك في الحسبان، نشيد بالأمين العام وممثله الخاص، السيد إدوارد لاك، على التقرير الممتاز والمتوازن.
    out from in front of your title, and Pernell and I can help with that in the next election. Open Subtitles تسبق اسمك في كارت تعريفك بارنيل وانا يمكننا المساعده بذلك في الانتخابات القادمه
    with that in mind, we have proposed a Northeast Asia Summit on Climate Change. UN وبأخذ ذلك في الاعتبار، اقترحنا عقد مؤتمر قمة لشمال شرق آسيا بشأن تغير المناخ.
    It is with that in mind that the European Union joined the consensus on the scale of assessments. UN وهو إذ يأخذ ذلك في اعتباره، ينضم إلى توافق الآراء بشأن جدول الأنصبة المقرر.
    with that in mind, since 2001 the Administrator has released the results of the previous year's disciplinary cases concerning staff members from UNDP, UNFPA and other organizations in which UNDP plays a role in staff administration. UN وبأخذ هذا في الاعتبار، أصدر مدير البرنامج منذ عام 2001 نتائج حالات الإجراءات التأديبية التي طبقت في العام السابق على موظفي البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وغيرهما من المنظمات التي يقوم البرنامج الإنمائي فيها بدور في إدارة الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus