"with the advisory committee on" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع اللجنة الاستشارية
        
    Her delegation agreed with the Advisory Committee on the need for restraint in establishing more administrative posts. UN وقالت إن وفدها يتفق مع اللجنة الاستشارية بشأن ضرورة الكف عن إنشاء المزيد من الوظائف الإدارية.
    Consultation with the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) was also requested before the matter was brought back to the Executive Board. UN وطُلب أيضا التشاور مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية قبل إعادة عرض المسألة على المجلس التنفيذي.
    It concurred with the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions that the removal of asbestos should be an integral part of the project. UN وهو يتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على أن إزالة الأسبستوس لا بد أن تكون جزءا لا يتجزأ من المشروع.
    Her delegation concurred with the Advisory Committee on the importance of a robust monitoring mechanism to track the actual costs of the framework. UN ويتفق وفد بلدها مع اللجنة الاستشارية بخصوص أهمية وجود آلية رصد قوية لتتبع تكاليف الإطار الفعلية.
    They agreed with the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) that the primary purpose of the efficiency reviews should be the efficient long-term operation of the Organization rather than the short-term goal of cost-cutting. UN وتتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية على وجوب أن يكون الغرض اﻷولى من عمليات استعراض الكفاءة هو التشغيل الكفء للمنظمة في اﻷجل الطويل بدلا من هدف خفض التكاليف في اﻷجل القصير.
    He agreed with the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) that it was a very useful device for the Board's report to include a section containing its comments on action taken to implement its recommendations. UN وأعرب عن اتفاقه مع اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية بأن احتواء تقرير مجلس مراجعي الحسابات على فرع يحتوي على تعليقاته بشأن اﻹجراءات التي تتخذ لتنفيذ توصياته وسيلة مفيدة جدا.
    Also, the Board met with the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and participated in the deliberations of the Panel of External Auditors. UN كما التقى المجلس مع اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية واشترك في المداولات التي أجراها فريق مراجعي الحسابات الخارجيين.
    In paragraph 25 of the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to report at its sixty-ninth session on the implementation of the Programme of Assistance in 2014 and, following consultations with the Advisory Committee on the Programme of Assistance, to submit recommendations regarding the Programme of Assistance in subsequent years. UN وفي الفقرة 25 من القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والستين تقريرا عن تنفيذ برنامج المساعدة في عام 2014 وأن يقدم، عقب إجراء مشاورات مع اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج المساعدة، توصيات تتعلق بتنفيذ برنامج المساعدة في السنوات التالية.
    The two delegations therefore agreed with the Advisory Committee on the need for an interim independent assessment to determine whether the increasing caseload resulted from greater trust in the system or the promotion of a culture of litigation. UN ويتفق الوفدان بالتالي مع اللجنة الاستشارية على ضرورة إعداد تقييم مستقل مؤقت لتحديد ما إذا كان تزايد عبء القضايا ناجماً عن زيادة الثقة في النظام أو عن ترويج ثقافة التقاضي.
    In paragraph 15 of the resolution, the Assembly requested the Secretary-General to report to it at its sixty-second session on the implementation of the Programme during 2006 and 2007 and, following consultations with the Advisory Committee on the Programme, to submit recommendations regarding the execution of the Programme in subsequent years. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في الفقرة 15 من هذا القرار أن يقدم إليها في دورتها الثانية والستين تقريرا عن تنفيذ البرنامج خلال السنتين 2006 و 2007، وأن يقترح، بعد إجراء مشاورات مع اللجنة الاستشارية المعنية بالبرنامج، توصيات بشأن تنفيذ البرنامج في السنتين التاليتين.
    :: Regular joint meetings with the Advisory Committee on the Prevention of Genocide and Mass Atrocities on the broader efforts of the United Nations to prevent genocide UN :: عقد اجتماعات مشتركة دورية مع اللجنة الاستشارية المعنية بمنع الإبادة والفظائع الجماعية بشأن الجهود الأوسع نطاقا التي تبذلها الأمم المتحدة بهدف منع الإبادة الجماعية
    His delegation agreed with the Advisory Committee on the need for a concrete strategic action plan to mobilize greater resources to ensure that the Office's programme delivery could continue effectively. UN واختتم قائلا إن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية على الحاجة إلى وضع خطة عمل استراتيجية محددة لتعبئة قدر أكبر من الموارد لكفالة استمرار المكتب في تنفيذ برنامجه بفعالية.
    B. Relationships with the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Joint Inspection Unit UN باء - العلاقات مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ووحدة التفتيش المشتركة
    4. The Committee shall establish useful cooperation with the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN 4 - تقيم اللجنة تعاونا مفيدا مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Therefore, the Board concurs with the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions that cash assistance should be treated as an advance, if it is not a grant. UN ولذلك فإن المجلس يتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على ضرورة أن معاملة المساعدة النقدية كسلفة، إن لم تكن منحة.
    As a recent example, the Committee had disagreed with the Advisory Committee on the 2002-2003 budget, including on the question of the support accounts. UN وثمة مثال من الماضي القريب، إذ اختلفت اللجنة مع اللجنة الاستشارية بشأن ميزانية فترة السنتين 2002-2003، بما في ذلك مسألة حسابات الدعم.
    The chairpersons requested their Chairperson to address a letter to the Secretary-General further developing the need for appropriate action, and authorize the Chairperson to follow up on the matter, as appropriate, with the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وطلب الرؤساء إلى رئيسهم توجيه رسالة إلى اﻷمين العام لزيادة توضيح الحاجة إلى اتخاذ إجراء مناسب، وعهدوا إلى الرئيس متابعة المسألة، حسب الاقتضاء، مع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    The Minister consulted with the Advisory Committee on the Power of Pardon, which had before it, inter alia, the Human Rights Committee's recommendation, a psychological assessment and reports from the Commissioner of Prisons and the Chief Probation Officer. UN وأجرى الوزير مشاورات مع اللجنة الاستشارية المعنية بسلطة العفو التي كانت معروضة عليها، في جملة ما هو معروض، توصية اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وتقييم للحالة النفسية وتقريرين من مفوض السجون وكبير ضباط مراقبة سلوك المحكوم عليهم.
    The relations with the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions are good in general, but a more systematic and substantial working relationship would be useful. UN والعلاقات مع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية علاقات طيبة عموما ولكن سيكون من المفيد إقامة علاقات عمل أعمق وأوسع انتظاما.
    The relations with the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions are good in general, but a more systematic and substantial working relationship would be useful. UN والعلاقات مع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية علاقات طيبة عموما ولكن سيكون من المفيد إقامة علاقات عمل أعمق وأوسع انتظاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus