"with the affected state" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع الدولة المتضررة
        
    • مع الدولة المتأثرة
        
    • على عاتق الدولة المتضررة
        
    • والدول المتضررة
        
    • مع الدول المتضررة
        
    • والدولة المتضررة
        
    • على عاتق الدولة المتأثرة
        
    The implementation of sanctions should be reviewed periodically and to that effect consultations should be held with the affected State. UN وينبغي مراجعة تنفيذ الجزاءات من حين لآخر وإجراء مشاورات لهذا الغرض مع الدولة المتضررة.
    " The Commission has taken the view that States have a duty to cooperate with the affected State in disaster relief matters. UN " ترى اللجنة أن من واجب الدول التعاون مع الدولة المتضررة في المسائل المتصلة بالإغاثة من الكوارث.
    44. The Commission has taken the view that States have a duty to cooperate with the affected State in disaster relief matters. UN 44 - وترى اللجنة أن من واجب الدول التعاون مع الدولة المتضررة في المسائل المتصلة بالإغاثة من الكوارث.
    It was also suggested that a reference be included to the assisting actor consulting with the affected State in order to ascertain what kind of assistance was required. UN واقتُرح أيضاً إدراج إشارة إلى تشاور الجهة الفاعلة المساعِدة مع الدولة المتأثرة للتأكد من نوع المساعدة المطلوبة.
    In such a case, it might have to negotiate a bilateral agreement with the affected State or despatch aid through a neutral organization like the United Nations, for example. UN وفي هذه الحالة سيكون عليها التفاوض لإبرام اتفاق ثنائي مع الدولة المتأثرة أو إرسال المعونة عن طريق منظمة محايدة، مثل منظمة الأمم المتحدة.
    56. His delegation concurred with the premise, articulated in draft articles 10 and 1l, that the primary responsibility for protection lay with the affected State. UN 56 - وأعرب كذلك عن اتفاق وفده مع المنطلق المعبَّر عنه بدقة في مشروعي المادتين 10 و 11 ومفاده أن المسؤولية الأوّلية عن الحماية إنما تقع على عاتق الدولة المتضررة.
    6. Encourages efforts to enhance cooperation and coordination of United Nations humanitarian entities, other relevant humanitarian organizations and donor countries with the affected State, with a view to planning and delivering emergency humanitarian assistance in ways that are supportive of early recovery as well as sustainable rehabilitation, reconstruction and development efforts; UN 6 - يشجع الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين كيانات الأمم المتحدة والمنظمات المعنية الأخرى العاملة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والبلدان المانحة والدول المتضررة بهدف التخطيط للمساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ وتقديمها بطرق تدعم الجهود المبذولة من أجل الإنعاش المبكر والتأهيل والتعمير والتنمية على نحو مستدام؛
    The agreements to establish the existing United Nations-assisted tribunals have all been concluded with the affected State. UN وجميع اتفاقات إنشاء محاكم مدعومة من الأمم المتحدة تم إبرامها مع الدول المتضررة.
    6. Encourages efforts to enhance cooperation and coordination of United Nations humanitarian entities, other relevant humanitarian organizations and donor countries with the affected State, with a view to planning and delivering emergency humanitarian assistance in ways that are supportive of early recovery as well as sustainable rehabilitation, reconstruction and development efforts; UN 6 - يشجع الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين الكيانات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وسائر المنظمات الإنسانية المعنية والبلدان المانحة والدولة المتضررة بهدف تخطيط وتقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ بطرق تدعم جهود الإنعاش الأولي والتأهيل المستدام وإعادة البناء والتنمية؛
    In addition, with regard to the Commission's view that States had a duty to cooperate with the affected State in disaster relief matters, Governments were invited to comment on whether that duty to cooperate included a duty on States to provide assistance when requested by the affected State. UN وبالإضافة إلى ذلك، ففيما يتعلّق برأي اللجنة بأن الدول تتحمّل واجباً بالتعاون مع الدولة المتضررة في مسائل الإغاثة في حالات الكوارث أوضح أن الحكومات مدعوّة للتعليق عمّا إذا كان هذا الواجب الذي يقضي بالتعاون يشمل واجباً تتحمله الدول بتقديم المساعدة عندما تطلب إليها ذلك الدولة المتضررة.
    Austria's view was that there was no duty to cooperate with the affected State in disaster relief, nor should any such duty be established, because it would contradict the voluntary principle underlying international relief efforts. UN وترى النمسا أنه ليس هناك واجب يقضي بالتعاون مع الدولة المتضررة في مجال الإغاثة في حالات الكوارث، ولا ينبغي أن ينشأ أي واجب من هذا القبيل، لأنه سيتعارض مع مبدأ الطوعية الذي تقوم عليه جهود الإغاثة الدولية.
    11. Encourages efforts to enhance cooperation and coordination of United Nations humanitarian entities, other relevant humanitarian organizations and donor countries with the affected State, with a view to planning and delivering emergency humanitarian assistance in ways that are supportive of early recovery as well as sustainable rehabilitation and reconstruction efforts; UN 11 - تشجع الجهود الرامية إلى تعزيز تعاون كيانات الأمم المتحدة العاملة في المجال الإنساني والمنظمات الإنسانية المعنية الأخرى والبلدان المانحة مع الدولة المتضررة والتنسيق بينها بهدف تخطيط وتقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ بطرق تدعم جهود الإنعاش المبكر وكذلك جهود التأهيل والتعمير المستدامين؛
    6. Encourages efforts to enhance cooperation and coordination of United Nations humanitarian entities, other relevant humanitarian organizations and donor countries with the affected State, with a view to planning and delivering emergency humanitarian assistance in ways that are supportive of early recovery as well as sustainable rehabilitation and reconstruction efforts; UN 6 - يشجع الجهود الرامية إلى تعزيز تعاون كيانات الأمم المتحدة العاملة في المجال الإنساني والمنظمات الإنسانية المعنية الأخرى والبلدان المانحة مع الدولة المتضررة والتنسيق بينها بهدف تخطيط وتقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ بطرق تدعم جهود الإنعاش المبكر وكذلك جهود التأهيل والتعمير المستدامين؛
    27.34 The General Assembly, in its resolution 46/182 on the strengthening of the coordination of humanitarian emergency assistance of the United Nations, mandated that, for emergencies requiring a coordinated response, the Secretary-General should ensure that a consolidated appeal covering all organizations of the system is prepared in consultation with the affected State. UN 27-34 قررت الجمعية العامة، في قرارها 46/182 بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ أن يكفل الأمين العام، في ما يتعلق بحالات الطوارئ التي تتطلب استجابة منسقة، توجيه نداء موحد أولي يشمل جميع المؤسسات المعنية في المنظومة، يتم إعداده بالتشاور مع الدولة المتضررة.
    The United States of America shared its experiences on capacity building and emphasised that close cooperation with the affected State was vital to the success of any capacity building. UN وتقاسمت الولايات المتحدة الأمريكية مع المشاركين خبراتها بشأن بناء القدرات وشددت على إقامة تعاون وثيق مع الدولة المتأثرة أمر حيوي لنجاح أي عمل في مجال بناء القدرات.
    Draft article 15 should cover not only the procedural aspects of the termination of external assistance but also adequate consideration of the needs of the affected persons in consultations with the affected State. UN وينبغي أن يشمل مشروع المادة 15 ليس فقط الجوانب الإجرائية لإنهاء المساعدات الخارجية ولكن يولي أيضا النظر الكافي لاحتياجات الأشخاص المتأثرين في المشاورات مع الدولة المتأثرة.
    They also felt that an effort might be made to go a little further with respect to the obligation to negotiate by including requirements to conclude an agreement with the affected State or individuals and to make effective compensation, on the assumption that at a later stage a dispute-settlement mechanism would be provided in order to enforce the obligation. UN وكان من رأيهم أيضا أنه ربما أمكن بذل محاولة للذهاب قليلا إلى ما هو أبعد فيما يتعلق بالالتزام بالتفاوض وذلك بإيراد شروط بابرام اتفاق مع الدولة المتأثرة أو اﻷفراد المتأثرين وبأداء تعويض كاف، على افتراض أنه سيتم في مرحلة لاحقة توفير آلية لتسوية المنازعات من أجل إعمال هذا الالتزام.
    He also placed on record his position as regards the question posed by the Commission in chapter III.C of its 2011 report, concerning whether the duty of States to cooperate with the affected State includes a duty to provide assistance when requested by the affected State. UN كما سجل موقفه فيما يتعلق بالسؤال الذي طرحته اللجنة في الفصل ثالثاً - جيم من تقريرها لعام 2011، المتعلق بما إذا كان واجب الدول في التعاون مع الدولة المتأثرة يشمل واجب تقديم المساعدة عندما تطلبها الدولة المتأثرة.
    10. Encourages efforts to enhance cooperation and coordination of United Nations humanitarian entities, other relevant humanitarian organizations and donor countries with the affected State, with a view to planning and delivering emergency humanitarian assistance in ways that are supportive of early recovery as well as sustainable rehabilitation, reconstruction and development efforts; UN 10 - يشجع الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين كيانات الأمم المتحدة والمنظمات المعنية الأخرى العاملة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والبلدان المانحة والدول المتضررة بهدف التخطيط للمساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ وتقديمها بطرق تدعم الجهود المبذولة من أجل الإنعاش المبكر والتأهيل والتعمير والتنمية على نحو مستدام؛
    However, an effort might be made to go a little further with respect to the obligation to negotiate by including requirements to conclude an agreement with the affected State or individuals and to make effective compensation, on the assumption that at a later stage a dispute-settlement mechanism would be provided in order to enforce the obligation. UN غير أنه ينبغي بذل الجهد لقطع شوط أطول قليلا فيما يتعلق باﻹلزام بالتفاوض، وذلك بأن تدرج شروط تقتضي إبرام الاتفاقات مع الدول المتضررة أو اﻷفراد المتضررين وبصرف تعويض فعلي على افتراض القيام في مرحلة لاحقة بإتاحة آلية لتسوية المنازعات بغية إنفاذ الالتزام.
    7. Encourages efforts to enhance cooperation and coordination of United Nations humanitarian entities, other relevant humanitarian organizations and donor countries with the affected State, with a view to planning and delivering emergency humanitarian assistance in ways that are supportive of early recovery as well as sustainable rehabilitation, reconstruction and development efforts; UN 7 - يشجع الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين كيانات الأمم المتحدة العاملة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والمنظمات الإنسانية المعنية الأخرى والبلدان المانحة والدولة المتضررة بهدف تخطيط المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ وتقديمها بطرق تدعم الجهود المبذولة من أجل الإنعاش المبكر والتأهيل والتعمير والتنمية على نحو مستدام؛
    317. Several members spoke in favour of draft article 8, and of the position that under international law the primary responsibility remained with the affected State. UN 317- أعرب العديد من الأعضاء عن تأييدهم لمشروع المادة 8، وأكدوا أن القانون الدولي يعتبر أن المسؤولية الأولى تقع على عاتق الدولة المتأثرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus