"with the aim of coordinating" - Traduction Anglais en Arabe

    • بهدف تنسيق
        
    • بقصد تنسيق
        
    The Office for Drug Control and Crime Prevention has established focal points with the aim of coordinating the various activities and improving communication within the organization. UN فقد أنشأ مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة مراكز تنسيقية بهدف تنسيق مختلف اﻷنشطة وتحسين الاتصال ضمن المنظمة.
    The Group was originally created with the aim of coordinating the cooperation between its members and the European Union. UN وقد تكوّنت المجموعة أصلاً بهدف تنسيق التعاون بين أعضائها والاتحاد الأوروبي.
    Since 1981, that cooperation continued to increase in the various fields, and periodic meetings continued to be held between the secretariats of the two Organizations with the aim of coordinating efforts in those spheres. UN ومنذ عام ١٩٨١ ظل هذا التعاون مطردا في المجالات المختلفة، وتواصل عقد الاجتماعات الدورية بين أمانتي المنظمتين بهدف تنسيق العمل بينهما في تلك المجالات.
    Furthermore, regional cooperation agreements could be established with the aim of coordinating investment programmes in transport and telecommunications infrastructure. UN وبالاضافة إلى ذلك، يمكن عقد اتفاقات للتعاون الاقليمي بهدف تنسيق برامج الاستثمار في مجال الهياكل الأساسية للنقل والاتصالات.
    The countries of the region have recently initiated the preparation of a RAP with the aim of coordinating and streamlining their approaches and activities. UN وقد استهلت بلدان المنطقة مؤخراً الأعمال التحضيرية لبرنامج عمل إقليمي بقصد تنسيق وتبسيط نهجها وأنشطتها.
    Countries of the Caribbean held the Caribbean Ministerial Conference on Disability in 2004 with the aim of coordinating their regional approach to the Convention process, and to mainstream disability issues in national sectoral plans. UN وعقدت بلدان البحر الكاريبي المؤتمر الوزاري للكاريبي بشأن الإعاقة في سنة 2004 بهدف تنسيق منهجه الإقليمي إزاء عملية وضع الاتفاقية ولإدخال قضايا الإعاقة في صلب الخطط القطاعية الوطنية.
    I would like to praise the initiative announced by you at the beginning of your tenure of grouping all the Presidents of this year's session with the aim of coordinating our activities. UN وأود أن أثْني على المبادرة التي أعلنتم عنها في بداية رئاستكم والتي تتمثل في جمع كافة رؤساء دورة هذا العام بهدف تنسيق أنشطتنا.
    2. Governments are urged to enter into regional cooperation agreements with the aim of coordinating investment programmes in transport and telecommunications infrastructure. UN 2- تُحث الحكومات على الدخول في اتفاقات تعاون إقليمية بهدف تنسيق برامج الاستثمار في مجال الهياكل الأساسية للنقل والاتصالات.
    The member States of the Caribbean region have also continued to promote the integrated management of the Caribbean Sea as an ecosystem, with the aim of coordinating resources and efforts and of achieving greater harmony in the approach by and collaboration of countries across the wider Caribbean region. UN كما واصلت الدول الأعضاء في منطقة البحر الكاريبي تعزيز الإدارة المتكاملة للبحر الكاريبي باعتباره نظاماً إيكولوجياًً، وذلك بهدف تنسيق الموارد والجهود وتحقيق المزيد من التناغم في النهوج بفضل تعاون البلدان بامتداد منطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    Based on this understanding, the statute of the High Council of Youth was adopted in 1992, with the aim of coordinating and supervising the role and functioning of youth institutions and organizations, and preparing the ground for emerging social centres to stimulate youth creativity and potential in the field of culture, science and sport and providing them with job opportunities, marriage facilities, et cetera. UN وعلى أساس هذا الفهم، اعتمد النظام الأساسي للمجلس الأعلى للشباب في عام 1992، بهدف تنسيق دور وعمل المؤسسات والمنظمات الشبابية والإشراف عليها، وتمهيد الظروف للمراكز الاجتماعية الناشئة، لحفز إبداع وإمكانيات الشباب في مجالات العلم والثقافة والرياضة، وتوفير فرص العمل لهم، وكذلك مرافق الزواج، إلى آخره.
    (a) The Higher Council for Science and Technology was established with the aim of coordinating scientific research activities between national and international institutions and providing the funding required for various research activities; UN )أ( إنشاء المجلس اﻷعلى للعلوم والتكنولوجيا بهدف تنسيق نشاطات البحث العلمي بين المؤسسات الوطنية والمؤسسات الدولية وتأمين التمويل اللازم لبعض النشاطات البحثية؛
    103. The Conference welcomed the establishment of the Islamic Group in UNESCO and urged this group to convene regular meetings at the level of ambassadors and experts with the aim of coordinating the positions of the Member States on issues of common interest to the Islamic world, particularly on the International Convention on Cultural Diversity, which is expected to be completed in 2005. UN 103- رحب بإنشاء المجموعة الإسلامية في اليونسكو وحث المجموعة المذكورة على عقد اجتماعات دورية على مستوى السفراء والخبراء بهدف تنسيق مواقف الدول الأعضاء حول الموضوعات ذات الاهتمام المشترك للعالم الإسلامي وبصفة خاصة حول المعاهدة الدولية للتنوع الثقافي والتي من المتوقع استكمالها عام 2005م.
    Governments are encouraged to promote investment in transport, telecommunications and information technology infrastructure and other supporting and related services such as postal and courier services and to enter into regional cooperation agreements, as appropriate, with the aim of coordinating investment programmes in these areas. UN 4- تُشجَّع الحكومات على تعزيز الاستثمار في الهياكل الأساسية للنقل، والاتصالات، وتكنولوجيا المعلومات وغيرها من الخدمات الداعمة ذات الصلة مثل خدمات البريد والمراسلات، وعلى الدخول في اتفاقات تعاون إقليمية، حسب الاقتضاء، بهدف تنسيق برامج الاستثمار في هذه المجالات.
    6. The Board had made equally important recommendations on management issues, particularly the recommendation that a comprehensive, United Nations-wide review of the use of information and communication technology (ICT) should be undertaken with the aim of coordinating efforts in the best interests of Member States from the point of view of cost-effectiveness and cost-benefit. UN 6 - ومضت تقول إن المجلس قدّم توصيات هامة أيضا بشأن قضايا الإدارة، لا سيما التوصية بضرورة الاضطلاع باستعراض شامل على صعيد الأمم المتحدة لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بهدف تنسيق الجهود خدمةً لمصالح الدول الأعضاء على مستوى الفعالية من حيث التكلفة ومقارنة المزايا بالتكاليف.
    122. The Conference applauded the efforts of the Islamic Group in UNESCO for its advocacy of Member States' interests, and urged this group to convene regular meetings at the level of ambassadors and experts with the aim of coordinating the positions of the Member States on issues of common interest to the Islamic world. UN 122 - أشاد بجهود المجموعة الإسلامية في اليونسكو لصون مصالح الدول الأعضاء وحث المجموعة المذكورة على الاستمرار في عقد الاجتماعات الدورية على مستوى السفراء والخبراء بهدف تنسيق مواقف الدول الأعضاء حول الموضوعات ذات الاهتمام المشترك للعالم الإسلامي.
    In addition, in March 2013 a letter of understanding on the issuance of travel documents for refugees was signed by the Ministry of Justice and Public Security and the Ministry of Foreign Affairs, with the aim of coordinating efforts and resources in the issuing of such documents. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُقعت في آذار/مارس 2013 رسالة تفاهم بين وزارة العدل والأمن العام ووزارة العلاقات الخارجية بشأن إصدار وثيقة السفر للأشخاص اللاجئين، وذلك بهدف تنسيق الجهود والموارد الرامية إلى إصدار تلك الوثيقة.
    In conclusion, the Board recommended that a comprehensive, United Nations-wide review be undertaken with the aim of coordinating ICT efforts in order to ensure that, in terms of cost-effectiveness and cost-benefit, the approaches taken are in the best interests of Member States.62 D. Consultants, experts and temporary assistance UN وفي الختام، أوصى المجلس بإجراء استعراض شامل على نطاق الأمم المتحدة بهدف تنسيق الجهود في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل كفالة اتخاذ نهج يراعي مصلحة الدول الأعضاء على الوجه الأمثل من حيث فعالية التكلفة ونسبة المنافع للتكاليف(62).
    At the start of the 1990's, following communism's fall, the common experiences and the shared legacy of Czechoslovakia, Hungary, and Poland were behind the idea of creating the so-called "Visegrad Group," with the aim of coordinating the three countries' efforts to join the EU and NATO. The Visegrad initiative worked to some extent, though it was temporarily paralyzed by the disintegration of Czechoslovakia just over a decade ago. News-Commentary في مطلع تسعينيات القرن العشرين عقب سقوط الشيوعية، كانت الخبرات المشتركة والتراث الذي تقاسمته تشيكسلوفاكيا والمجر وبولندا، وراء فكرة إنشاء ما سُمّيّ آنذاك بـ" مجموعة فايسغراد " بهدف تنسيق جهود الدول الثلاث سعياً إلى الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي وحلف شمال الأطلنطي. ولقد كانت مبادرة " فايسغراد " ناجحة إلى حد ما، على الرغم من إصابتها بالشلل المؤقت بعد انحلال تشيكسلوفاكيا منذ عقد من الزمان تقريباً.
    The TDTB is invited to cooperate closely with the other expert groups constituted under the Convention, especially the Consultative Group of Experts on National Communication from Parties not included in Annex I to the Convention (CGE), with the aim of coordinating activities relating to TNAs and national communications. UN (ط) يُدعى مجلس تطوير ونقل التكنولوجيا إلى التعاون بشكل وثيق مع أفرقة الخبراء الأخرى المشكَّلة في إطار الاتفاقية، ولا سيما فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، بهدف تنسيق الأنشطة المتعلقة بعمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا والبلاغات الوطنية.
    In that context, a thorough process of consultations has begun among the signatory countries with the aim of coordinating positions and drafting measures for the non-proliferation of this type of weapon in the region. UN وفي ذلك السياق بدأت عملية دقيقة من المشاورات فيما بين البلدان الموقعة، بقصد تنسيق المواقف وصياغة التدابير المتعلقة بعدم انتشار هذا النوع من اﻷسلحة في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus