"with the aim of preparing" - Traduction Anglais en Arabe

    • بهدف إعداد
        
    • بهدف الإعداد
        
    Follow-up activities of the Conference, with the aim of preparing a European Union action plan concerning the enhancement of the security of explosives, was under way. UN ويجري الاضطلاع حاليا بأنشطة متابعة للمؤتمر، بهدف إعداد خطة عمل للاتحاد الأوروبي بشأن تعزيز أمن المتفجرات.
    The secretariat has endeavoured to incorporate, as far as possible, the different points of view, with the aim of preparing a balanced and yet improved set of guidelines. UN وحاولت اﻷمانة، ما أمكن، أن تدرج مختلف وجهات النظر بهدف إعداد مجموعة متوازنة ومحسنة من المبادئ التوجيهية.
    This project began in February 2002 with the aim of preparing and publishing a handbook on the Convention, which will serve as a reference tool for Parties and others interested in the climate change negotiation process. UN بدأ هذا المشروع في شباط/فبراير 2002 بهدف إعداد دليل بشأن الاتفاقية ونشره، ليكون بمثابة أداة مرجعية للأطراف وغيرها من الجهات المهتمة بعملية التفاوض في مجال تغير المناخ.
    18. Furthermore, by its decision 5/COP.3 the COP requested the secretariat to provide at forthcoming sessions of the COP a synthesis by each subregion, with the aim of preparing a comparative document on the progress made by affected country Parties in the implementation of the Convention. UN 18- وعلاوةً على ذلك، طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة، في مقرره 5/م أ-3، أن تقدم إلى دورات مؤتمر الأطراف التالية تقريراً توليفياً حسب كل منطقة من المناطق الفرعية، بهدف إعداد وثيقة مقارنة عن التقدم الذي أحرزته البلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية.
    This project began in February 2002 with the aim of preparing and publishing a handbook on the Convention, which will serve as a reference tool for Parties and others interested in the climate change negotiation process. UN بدأ هذا المشروع في شباط/فبراير 2002 بهدف إعداد دليل بشأن الاتفاقية ونشره، ليكون بمثابة أداة مرجعية للأطراف وغيرها من الجهات المهتمة بعملية التفاوض في مجال تغير المناخ.
    The Ad Hoc Committee first met in July 2002, and at its second meeting in June 2003 decided to establish a Working Group with the aim of preparing and presenting a draft text of a convention that would be the basis for negotiation by Member States. UN وقد اجتمعت اللجنة المخصصة لأول مرة في تموز/يوليه 2002، وقررت في اجتماعها الثاني الذي عقدته في حزيران/يونيه 2003 إنشاء فريق عامل بهدف إعداد وتقديم مشروع نص اتفاقية يكون أساس تفاوضي للدول الأعضاء.
    In this connection, the Committee suggests that the Government of Cape Verde avail itself of the technical assistance offered under the advisory services and technical assistance programme of the Office of the High Commissioner for Human Rights, with the aim of preparing and submitting its next periodic report in accordance with the reporting guidelines. UN وتقترح اللجنة في هذا الصدد، أن تستفيد حكومة الرأس الأخضر من المساعدة التقنية التي تقدمها المفوضية السامية لحقوق الإنسان في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية وذلك بهدف إعداد وتقديم تقريرها الدوري المقبل طبقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير.
    An annual programme for Finnish-Estonian cooperation on economic and technical collaboration between the two countries was established in 1996, with the aim of preparing the Estonian Competition Authority for membership of the EU. UN وقد أُنشئ في عام 1996 برنامج سنوي للتعاون الفنلندي - الاستوني بشأن التآزر الاقتصادي والتقني بين البلدين، وذلك بهدف إعداد الهيئة الاستونية المعنية بالمنافسة للعضوية في الاتحاد الأوروبي.
    Noting also the preparatory work of the Ad Hoc Committee on a comprehensive and integral international convention to promote and protect the rights and dignity of persons with disabilities in establishing a Working Group with the aim of preparing and presenting a draft text that would be the basis for the negotiation of the draft convention, UN وإذ تلاحظ أيضا الأعمال التحضيرية التي قامت بها اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية شاملة متكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم بإنشاء فريق عامل بهدف إعداد وتقديم مشروع نص يشكل أساسا للتفاوض على وضع مشروع الاتفاقية،
    Under the terms of the draft resolution, the General Assembly would, inter alia, endorse the Ad Hoc Committee's decision to establish a Working Group with the aim of preparing and presenting a draft text, which would be the basis for negotiations on the draft convention in the Ad Hoc Committee. UN وطبقا لأحكام مشروع القرار، فإن الجمعية العامة تصادق، في جملة أمور، على قرار اللجنة المخصصة بإنشاء فريق عامل بهدف إعداد وتقديم مشروع نص يكون الأساس للمفاوضات المتعلقة بمشروع الاتفاقية في اللجنة المخصصة.
    Noting also the preparatory work of the Ad Hoc Committee on a Comprehensive and Integral International Convention on the Protection and Promotion of the Rights and Dignity of Persons with Disabilities in establishing a working group with the aim of preparing and presenting a draft text that would be the basis for the negotiation of the draft convention, UN وإذ تلاحظ أيضا الأعمال التحضيرية التي قامت بها اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم بإنشاء فريق عامل بهدف إعداد وتقديم مشروع نص يشكل أساسا للتفاوض على وضع مشروع الاتفاقية،
    70. In 1992, the United Nations Regional Office for Education in the Arab States (UNEDBAS) had signed three contracts with Al-Quds University, with the aim of preparing two studies on distance education for Palestinians and reinforcing documentation and study centres. UN ٧٠ - وأوضحت أن مكتب اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للتعليم في الدول العربية وقع، في عام ١٩٩٢، ثلاثة عقود مع جامعة القدس، بهدف إعداد بحثين عن تعليم الفلسطينيين من بُعد، وتعزيز مراكز التوثيق والدراسات.
    2. Further decides to establish an open-ended working group to review the present rules of procedure with the aim of preparing a recommendation on amended rules of procedure for Board approval no later than the 1994 annual session. UN ٢ - يقرر كذلك إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية لاستعراض النظام الداخلي الحالي بهدف إعداد توصية بشأن نظام داخلي معدل ليوافق عليه المجلس في موعد لا يتجاوز الدورة السنوية لعام ١٩٩٤.
    It also welcomes the participation of non-governmental organizations at the pre-sessional working group meeting for oral presentations and clarifications with regard to the information provided with the aim of preparing the list of issues and questions, which is composed of some 30 questions. UN وترحب أيضا بمشاركة المنظمات غير الحكومية في اجتماعات الفريق العامل لما قبل الدورة الخاصة بالعروض الشفوية والتوضيحات المتعلقة بالمعلومات المقدمة بهدف إعداد قائمة بالقضايا والأسئلة، التي تتألف من نحو 30 سؤالا.
    This project began on 1 February 2002 with the aim of preparing and publishing a handbook on the Convention, which will serve as a reference tool for Parties and others interested in the climate change negotiation process. UN بدأ هذا المشروع في 1 شباط/فبراير 2002 بهدف إعداد ونشر دليل بشأن الاتفاقية، سيكون بمثابة أداة مرجعية للأطراف وغيرها من الجهات المهتمة بعملية التفاوض في مجال تغير المناخ.
    This project began on 1 February 2002 with the aim of preparing and publishing a handbook on the Convention, which will serve as a reference tool for Parties and others interested in the climate change negotiation process. UN بدأ هذا المشروع في 1 شباط/فبراير 2002 بهدف إعداد دليل بشأن الاتفاقية ونشره، سيكون بمثابة أداة مرجعية للأطراف وغيرها من الجهات المهتمة بعملية التفاوض في مجال تغير المناخ.
    The Committee suggested that the Government of Fiji avail itself of the technical assistance offered under the advisory services and technical assistance programme of the Centre for Human Rights, with the aim of preparing and submitting such a report drafted in accordance with the reporting guidelines. Togo UN ٤٣٠ - واقترحت اللجنة أن تفيد حكومة فيجي من المساعدة التقنية المعروضة في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان، وذلك بهدف إعداد وتقديم تقرير يصاغ وفقا للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير.
    In the future the Government of Somalia may wish to avail itself of the technical assistance offered under the advisory services and technical assistance programme of the Centre for Human Rights, with the aim of preparing and submitting an updated report drafted in accordance with the reporting guidelines. UN ٤٣٦ - وقد تود حكومة الصومال أن تفيد في المستقبل من المساعدة التقنية المعروضة في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان، وذلك بهدف إعداد وتقديم تقرير مستكمل يصاغ وفق المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير.
    " Noting also the preparatory work of the Ad Hoc Committee on a Comprehensive and Integral International Convention on Protection and Promotion of the Rights and Dignity of Persons with Disabilities of establishing a Working Group with the aim of preparing and presenting a draft text which would be the basis for the negotiation of the draft convention, UN " وإذ تلاحظ أيضا الأعمال التحضيرية التي قامت بها اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية شاملة متكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم وإنشاء فريق عامل بهدف إعداد وتقديم مشروع نص يشكل أساسا للتفاوض على وضع مشروع الاتفاقية،
    3. Endorses the Ad Hoc Committee's decision to establish a Working Group with the aim of preparing and presenting a draft text, which would be the basis for negotiations on the draft convention in the Ad Hoc Committee, taking into account all contributions; UN 3 - تصادق على قرار اللجنة المخصصة بإنشاء فريق عامل بهدف إعداد وتقديم مشروع نص يكون الأساس لمفاوضات في اللجنة المخصصة بشأن مشروع الاتفاقية، مع وضع جميع الإسهامات في الاعتبار()؛
    15. Express our deep gratitude to the Heydar Aliyev Foundation, UNESCO and ISESCO for organizing this Forum and call upon them to consider the possibility of establishing a working secretariat with the aim of preparing the next Forum. UN 15 - نعرب عن امتناننا العميق لمؤسسة حيدر آلييف، واليونسكو، والإيسسكو لتنظيم هذا المنتدى ونناشدها النظر في إمكانية إنشاء أمانة عاملة بهدف الإعداد للمنتدى المقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus