"with the assembly" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع الجمعية
        
    • على الجمعية
        
    • مع جمعية
        
    • أطلع الجمعية
        
    • وتعقد الجمعية
        
    Conditions should be better this year, especially given that the French presidency has assured us of its full cooperation with the Assembly. UN وينبغي أن تكون الظروف أفضل في هذه السنة، وخاصة أنّ الرئاسة الفرنسية قد أكّدت لنا تعاونها الكامل مع الجمعية.
    I would like to share with the Assembly a number of important initiatives that Palau is undertaking to connect with the international community, literally and in spirit. UN وأود أن أتشاطر مع الجمعية عدداً من المبادرات الهامة التي تضطلع بها بالاو للاتصال مع المجتمع الدولي، نصاً وروحاً.
    Such a practice would surely need to be implemented in consultation with the Assembly and concerned States. UN ومن المؤكد أن تلك الممارسة يلزم تنفيذها بالتشاور مع الجمعية والدول المعنية.
    Permit me to briefly share with the Assembly the efforts we are making as a nation to fulfil our Copenhagen commitments. UN واسمحوا لي أن أعرض على الجمعية العامة بإيجاز الجهود التي نبذلها بوصفنا دولة وذلك سعيا للوفاء بالتزاماتنا في كوبنهاغن.
    The Government was taking steps, in coordination with the Assembly of Guaraní Peoples, to achieve the prohibition and eradication of forced labour. UN وكانت الحكومة تقوم بخطوات لحظر السخرة واجتثاثها وذلك بالتنسيق مع جمعية شعب غواراني.
    Before opening the debate, I would like to share a few observations with the Assembly. UN وقبل افتتاح المناقشة، أود أن أشاطر بضع ملاحظات مع الجمعية العامة.
    Let me share with the Assembly some important aspects of coordination. UN وأود أن أتشاطر مع الجمعية بعض جوانب التنسيق الهامة.
    Today, I wish to share with the Assembly a few points about the changes that should take place. UN وأود اليوم أن أتشارك مع الجمعية بضع نقاط تتعلق بالتغييرات التي ينبغي تنفيذها.
    Now I should like to share with the Assembly some of the reasons for Estonia's success. UN أود الآن أن أتشاطر مع الجمعية العامة بعض أسباب نجاح إستونيا.
    I would like to share with the Assembly Uganda’s expectations for the new century and millennium with regard to the role of the United Nations. UN وأود أن أتشاطر مع الجمعية العامة توقعات أوغندا للقرن واﻷلفية المقبلين فيما يتعلق بدور اﻷمم المتحدة.
    Since my country pays special attention to human security, and to demining and mine-victim assistance in particular, we would like to share with the Assembly additional thoughts and information on assistance in mine action. UN ولما كانت بلادي تولي أهمية خاصة للأمن البشري، ولإزالة الألغام وتقديم المساعدة لضحايا الألغام بصفة خاصة، فإننا نود أن نتشاطر مع الجمعية بعض الأفكار والمعلومات الإضافية بشأن الأعمال المتعلقة بالألغام.
    Now I wish to share with the Assembly my views on a few issues related to the Secretary-General's report. UN والآن، أود أن أتشاطر آرائي مع الجمعية العامة بشأن بعض القضايا المتصلة بتقرير الأمين العام.
    It is thus with great pleasure that I will share with the Assembly some of the key insights that emerged from the discussions. UN ولذلك، يسعدني أيما سعادة أن أتشاطر مع الجمعية بعض الأفكار الرئيسية التي انبثقت من هذه المناقشة.
    That is precisely why I have brought up that unfortunate incident and wanted to share our views on it with the Assembly. UN ولهذا السبب بالضبط، أثرت ذلك الحادث المؤسف وأردت أن أتشاطر آراءنا مع الجمعية بشأنه.
    We have a shared interest with the Assembly in its development and effectiveness. UN ولدينا مصلحة مشتركة مع الجمعية في تطويرها وفعاليتها.
    The road ahead will not be without its challenges, but I look forward to working hand-in-hand with the Assembly as we advance together. UN والسبيل أمامنا لن يخلو من التحديات، غير أنني أتطلع إلى العمل يدا بيد مع الجمعية ونحن نمضي قدما معا.
    We believe that the Red Cross and Red Crescent and its fundamental principles offer a way ahead for other concerned organizations, and we would like to work with the Assembly to that end. UN فنحن نعتقد أن رابطة جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ومبادئها الأساسية توفر طريقا إلى الأمام للمنظمات المعنية الأخرى، ونود أن نعمل يدا بيد مع الجمعية العامة من أجل هذه الغاية.
    Therefore, I would like to share with the Assembly some of my country's concerns in that context. UN ولذلك أود أن أطرح على الجمعية بعض هواجس بلدي في هذا السياق.
    Before concluding, allow me to share with the Assembly some recent ICT developments in my country. UN وقبل أن أختتم كلمتي، اسمحوا لي أن أعرض على الجمعية بعض التطورات الحديثة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في بلدي.
    The law setting up the new tribunal was drawn up with the Assembly of First Nations. UN وقد أُعد القانون المنشئ للمحكمة بالتعاون مع جمعية الأمم الأولى.
    In the exercise of his functions and duties under these Regulations and the rules in relation to the Director of the Secretariat, the Registrar shall act in consultation with and upon the advice of the Bureau acting in consultation with the Assembly of States Parties. UN وفي ممارسة مهامه وواجباته بموجب هذا النظام الأساسي والإداري فيما يتصل بمدير الأمانة، يتصرف المسجل بالتشاور مع المكتب وبناء على مشورته، ويتصرف المكتب بالتشاور مع جمعية الدول الأطراف.
    I would now like to share with the Assembly ASEAN's views on some critical issues. UN وأود الآن أن أطلع الجمعية على آرائي بشأن بعض المسائل الهامة.
    While most meetings of the General Assembly are held from September to December, the pattern of those meetings has changed dramatically in recent years, with the Assembly now meeting with increasing frequency during the year. UN وبينما كانت أغلبية اجتماعات الجمعيــة العامة تُعقد بين أيلول/سبتمبر وكانون الأول/ديسمبر، خلال ساعات العمل العادية، إلا أن وتيرة هذه الاجتماعات شهدت تغييرات كبيرة في السنوات الأخيرة، وتعقد الجمعية العامة الآن عددا متزايدا من الجلسات خلال العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus