"with the city of new york" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع مدينة نيويورك
        
    • مع سلطات مدينة نيويورك
        
    An official dialogue has not been entered into with the City of New York and the local community on the proposed building on the North Lawn. UN لم يُجر بعد الدخول في حوار مع مدينة نيويورك أو مع المجتمع المحلي بشأن المبنى المقترح بناؤه في الحديقة الشمالية.
    It remained willing to cooperate with the City of New York in initiating and implementing a plan in that regard. UN وقال إن وفده لا يزال مستعدا للتعاون مع مدينة نيويورك في وضع خطة وتنفيذها بهذا الخصوص.
    Now,it's also one of the companies that's under contract with the City of New York to repaint the Williamsburg Bridge. Open Subtitles الآن، كما أنها واحدة من الشركات التي هي بموجب عقد مع مدينة نيويورك لإعادة رسم جسر وليامز.
    She called on the host country to uphold the relevant norms of international law and to afford its fullest cooperation and assistance in resolving the disputes with the City of New York. UN ودعت الدولة المضيفة إلى التقيد بقواعد القانون الدولي ذات الصلة وإبداء التعاون والمساعدة على نحو كامل في حل النزاعات مع مدينة نيويورك.
    OFM/NY will arrange, with the City of New York, the release of any vehicle that it determines meets the criteria contained in this Annex. UN ويجري مكتب البعثات الأجنبية في نيويورك الترتيبات اللازمة مع مدينة نيويورك للإفراج عن أي مركبة يقرر بأنها تستوفي المعايير الواردة في هذا التذييل.
    In this regard, the Advisory Committee was informed that discussions are under way with the City of New York in an attempt to find a legal mechanism to alleviate the Fund's real estate tax burden, and that the preliminary results of these discussions were expected by the end of the year. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه تجرى مباحثات مع مدينة نيويورك بهدف إيجاد آلية قانونية لتخفيف عبء ضرائب العقارات التي يتكبدها الصندوق، وأن من المتوقع أن تظهر النتائج اﻷولية لهذه المباحثات بنهاية هذا العام.
    The representative of Egypt had also questioned why diplomatic cars had been towed away when special arrangements had been made by the United Nations Security and Safety Service with the City of New York to authorize parking in the vicinity of the United Nations during the two weeks of the general debate. UN كما تساءل ممثل مصر عن السبب في سحب السيارات الدبلوماسية بعيدا في الوقت الذي وضعت فيه دائرة الأمن والسلامة بالأمم المتحدة ترتيبات خاصة مع مدينة نيويورك للإذن بوقوف السيارات بالقرب من الأمم المتحدة خلال أسبوعي المناقشة العامة.
    17. At the 212th meeting, the representative of the host country recalled that the Committee had mandated the host country to work with the City of New York in order to design a parking programme that would be transparent, non-discriminatory and consistent with international law. UN 17 - أشار ممثل البلد المضيف، في الجلسة 212، إلى أن اللجنة أسندت إلى البلد المضيف مهمة العمل مع مدينة نيويورك بغية وضع برنامج لوقوف السيارات يكون شفافا وغير تمييزي ومتسقا مع القانون الدولي.
    Negotiation was initiated with the City of New York to seek its support for CMP efforts in view of the desirability of securing leasing through the United Nations Development Corporation (UNDC), in preference to commercial leasing, as well as the desirability of vacating the entire campus during the implementation of the capital master plan. UN وبدأ التفاوض مع مدينة نيويورك التماسا لدعمها للجهود اللازمة لتنفيذ الخطة الرئيسية نظرا لاستصواب فكرة تأمين الاستئجار من خلال شركة التعمير للأمم المتحدة وتفضيلها على الاستئجار التجاري، فضلا عن استصواب عملية إخلاء الموقع بكامله أثناء تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    10. The host country had continued to look into the problem of parking of diplomatic vehicles and would continue to work with the City of New York to address the legitimate concerns of the diplomatic community. UN ١٠ - وأوضحت أن البلد المضيف عاكف على دراسة مشكلة أماكن إيقاف السيارات الدبلوماسية، وهي مشكلة تثير قلقا مشروعا لدى المجتمع الدبلوماسي، وما انفك يعمل مع مدينة نيويورك من أجل حلها.
    At the time, the Assembly, in its resolution 57/292, authorized the Secretary-General to complete negotiations with the City of New York for the construction and lease purchase of the DC-5 building. UN وكانت الجمعية العامة في ذلك الحين قد أذنت للأمين العام في قرارها 57/292، بإنجاز المفاوضات مع مدينة نيويورك بشأن تشييد مبنى DC-5 وإبـرام عقد تأجير - شراء.
    56. The representative of China expressed solidarity with the City of New York on the impact of Hurricane Sandy, but also raised the obligation of the host country to accord full facilities for the performance of the functions of her Mission. UN 56 - وأعربت ممثلة الصين عن تضامنها مع مدينة نيويورك فيما يتعلق بالآثار التي خلفها الإعصار ساندي، ولكنها أثارت أيضا مسألة واجب البلد المضيف الذي يملي عليه منح جميع التسهيلات اللازمة لتتمكن بعثة بلدها من أداء عملها.
    59. The representative of the host country thanked the delegations that empathized with the City of New York and the host country, and also those that had raised issues relating to Hurricane Sandy. UN 59 - وشكر ممثل البلد المضيف الوفود التي أبدت تعاطفها مع مدينة نيويورك والبلد المضيف، وكذلك تلك التي أثارت مسائل متعلقة بالإعصار ساندي.
    49. The Advisory Committee requested an update on the status of discussions with the City of New York regarding the closing and/or relocation of the FDR Drive off ramp at 42nd Street. UN 49 - وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات مستكملة عن حالة المناقشات الجارية مع مدينة نيويورك بشأن إغلاق و/أو نقل المخرج من طريق فرانكلين ديلانو روزفلت (FDR) المؤدية إلى الشارع 42.
    On any potential property rights or legal issues with respect to the pedestrian tunnel, the Committee was informed that the Corporation had confirmed that it would be responsible for dealing with all matters relating to property rights and legal considerations with the City of New York. UN وفيما يتعلق بأي مسائل محتملة تخص حقوق الملكية أو القانون فيما يتصل بنفق الراجلين، أبلغت اللجنة بأن الشركة أكدت أنها ستتولى مسؤولية معالجة جميع المسائل المتعلقة بحقوق الملكية والاعتبارات القانونية مع مدينة نيويورك.
    26. In its resolution 57/292, the General Assembly endorsed the proposal of the Secretary-General to complete negotiations with the City of New York for the construction and lease-purchase of UNDC-5. UN 26 - وفي قرارها 57/292 وافقت الجمعية العامة على اقتراح مقدم من الأمين العام يدعو إلى اختتام المفاوضات الجارية مع مدينة نيويورك فيما يتعلق بتشييد مبنى شركة التعمير للأمم المتحدة رقم 5 والتعاقد على استئجار هذا المبنى وشرائه.
    70. Since the preliminary design phase has been completed, with the identification of the two viable approaches, including the proposed swing space arrangements with the City of New York, the implementation of the capital master plan could be initiated as soon as the General Assembly completes its review of the Secretary-General's proposal. UN 70 - لما كانت مرحلة التصميم الأولية قد أُنجزت، بتحديد النهجين الممكن تطبيقهما، بما فيهما الترتيبات المقترحة مع مدينة نيويورك بشأن الحيز البديل، فإن من الممكن أن يبدأ تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية فور أن تُنجز الجمعية العامة استعراضها لاقتراح الأمين العام.
    2. The United States federal authorities have worked with the City of New York to develop a parking programme that provides United Nations diplomats with fair access to parking, provides for the safety of all residents of New York, including the diplomatic community, and helps reduce traffic congestion for the benefit of all those who use New York City streets. UN ٢ - وقد عملت السلطات الاتحادية للولايات المتحدة مع مدينة نيويورك على وضع برنامج لوقوف السيارات يوفر لدبلوماسيي اﻷمم المتحدة فرصا عادلة لوقوف السيارات، ويكفل السلامة لجميع المقيمين بنيويورك، بمن فيهم أعضاء السلك الدبلوماسي، ويساعد على تخفيف حدة ازدحام حركة المرور لصالح جميع من يستخدمون شوارع مدينة نيويورك.
    12. Endorses the proposal of the Secretary-General, in line with the first approach to phasing and swing space, to complete the negotiations with the City of New York for the construction and lease purchase of a new United Nations consolidated building on a section of the Robert Moses Playground, including the cost of providing alternative park amenities for the community to compensate for the loss of part of the playground; UN 12 - تؤيد اقتراح الأمين العام الموافق للنهج الأول فيما يتعلق بالتنفيذ على مراحل والحيز البديل، والمتعلق بإنجاز المفاوضات مع مدينة نيويورك المتعلقة بتشييد مبنى موحد جديد للأمم المتحدة وحيازته بعقد استئجار مع خيار الشراء على جزء من ملعب روبرت موزز، بما في ذلك تكلفة أسباب للراحة البديلة لسكان المنطقة للتعويض عن فقد جزء من الملعب؛
    12. Endorses the proposal of the Secretary-General, in line with the first approach to phasing and swing space, to complete the negotiations with the City of New York for the construction and lease purchase of a new United Nations consolidated building on a section of the Robert Moses Playground, including the cost of providing alternative park amenities for the community to compensate for the loss of part of the playground; UN 12 - تؤيد اقتراح الأمين العام الموافق للنهج الأول فيما يتعلق بالتنفيذ على مراحل والحيز المؤقت، والمتعلق بإنجاز المفاوضات مع مدينة نيويورك المتعلقة بتشييد مبنى موحد جديد للأمم المتحدة وحيازته بعقد استئجار مع خيار الشراء على جزء من ملعب روبرت موزز، بما في ذلك تكلفة توفير مرافق بديلة للمجتمع المحلي للتعويض عن فقد جزء من الملعب؛
    Host country representatives would continue to work with the City of New York authorities to ensure that the Programme functioned as intended. UN وسوف يواصل ممثلو البلد المضيف العمل مع سلطات مدينة نيويورك للتأكد من أن البرنامج يؤدي وظيفته كما هو متوقع .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus