"with the climate system" - Traduction Anglais en Arabe

    • في نظام المناخ
        
    • في النظام المناخي
        
    • على نظام المناخ
        
    • على النظام المناخي
        
    • مع النظام المناخي
        
    It contains 26 articles, and specifies that its objective is to stabilize the levels of greenhouse gases in the atmosphere in order to prevent dangerous anthropogenic interference with the climate system. UN وهي تتضمن ٢٦ مادة وتنص على أن الهدف منها هو تثبيت مستويات غازات الاحتباس الحراري في الغلاف الجوي لمنع التدخل الخطير لنشاط الانسان في نظام المناخ.
    It reaffirmed that the ultimate objective under the Convention is to stabilize greenhouse gas concentrations in the atmosphere at a level that would prevent dangerous anthropogenic interference with the climate system. UN وأكد من جديد أن الهدف النهائي بموجب الاتفاقية هو تثبيت تركيزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون حدوث تدخل بشري خطير في نظام المناخ.
    Its objective is to stabilize the concentration of greenhouse gases (GHG), believed to cause climate change, at a level that would prevent dangerous human interference with the climate system. UN والهدف منها هو تثبيت تركيزات غازات الدفيئة التي يعتقد أنها تتسبب في تغير المناخ عند مستوى يمنع التدخل البشري تدخلا خطيرا في نظام المناخ.
    The ultimate goal which all countries share is to achieve stabilization of greenhouse gas concentrations in the atmosphere at a level that would prevent dangerous anthropogenic interference with the climate system. UN والهدف النهائي الذي تتشاطره جميع البلدان هو تثبيت تركيزات غازات الاحتباس الحراري في الجو عند مستوى من شأنه أن يحول دون تدخل اﻹنسان بصورة خطيرة في النظام المناخي.
    Its ultimate objective is to stabilize greenhouse gas concentrations in the atmosphere at a level that will prevent dangerous human interference with the climate system. UN ويتمثل هدف الاتفاقية النهائي في تثبيت تركيزات غازات الاحتباس الحراري في الجو عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان على نحو خطير في النظام المناخي.
    By reducing the amount of HFCs produced and consumed, this amendment would complement the ultimate objective of the UNFCCC, as stated in its Article 2, to achieve stabilization of greenhouse gas concentrations in the atmosphere at a level that would prevent dangerous anthropogenic interference with the climate system. UN يكون هذا التعديل، من خلال تقليل حجم مركبات الكربون الهيدروفلورية التي يتم إنتاجها واستهلاكها، مكملاً للهدف النهائي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، كما هو منصوص عليه في الفقرة 2، وهو تحقيق استقرار تركيزات غازات الاحتباس الحراري في الغلاف الجوي عند مستوى يمنع التأثيرات الاصطناعية الخطيرة على نظام المناخ.
    The vast majority of nations have committed, in the 1992 United Nations Framework Convention on Climate Change, to preventing dangerous interference with the climate system. UN لقد التزمت اﻷغلبية الكبرى من الدول في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ المبرمة عام ١٩٩٢ بمنع التدخل الخطير في نظام المناخ.
    Adaptation measures are not meant to protect the atmosphere but rather to minimize the adverse effects of possible environmental change due to human interference with the climate system. UN وتدابير التكيف ليس مقصودا بها حماية الغلاف الجوي، وإنما التقليل إلى أدنى حد من اﻵثار السلبية للتغييرات البيئية المحتملة الناجمة عن تدخل اﻹنسان في نظام المناخ.
    Natural climate variability means that there will continue to be a mix of warmer and cooler years, and even decades, superimposed on a general, longer-term upward trend in global temperature, the longer trend being primarily due to anthropogenic interference with the climate system. UN والتقلب الطبيعي في المناخ أنه ستظل هناك سنوات أدفأ وسنوات أبرد، بل عقود أدفأ وعقود أبرد، متداخلة تسلك خلالها حرارة الكرة الأرضية اتجاهاً تصاعدياً عاما أطول أجلا؛ ويعود هذا الاتجاه الأطول أجلا، في المقام الأول، إلى تدخل الإنسان في نظام المناخ.
    43. Because of the difficulty in predicting the magnitude and geographical distribution of climate change, a determination of what might be considered " dangerous " levels of anthropogenic interference with the climate system is primarily a policy rather than a scientific question. UN ٤٣ - وبسبب صعوبة التنبؤ بمقدار تغير المناخ وتوزيعه الجغرافي، فإن تحديد ما قد يعتبر مستويات " خطيرة " لتدخل اﻹنسان في نظام المناخ هو في المقام اﻷول بمثابة سياسة لا مسألة علمية.
    By doing so, one can explicitly specify the alternative energy development paths that correspond to different concentration levels and thus aid the policy process of identifying the level that would prevent dangerous interference with the climate system. UN وبالقيام بذلك يمكن بصورة جلية تحديد مسارات بديلة لتنمية الطاقة تتفق مع مستويات التركيز المختلفة ومن ثم تساعد عملية السياسة المتعلقة بتحديد المستوى الذي من شأنه أن يحول دون حدوث تدخل خطير في نظام المناخ.
    It seems, however, important to note, in this context, that we should not ask the IPCC to answer questions which are not of a scientific, but of a political nature, as for example the determination of the critical level of greenhouse gas concentrations in the atmosphere above which a dangerous anthropogenic interference with the climate system would occur. UN لكن يبدو من المهم أن نلاحظ، في هذا السياق، أنه ينبغي ألا نسأل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ أسئلة سياسية الطابع لا علمية الطابع، وذلك مثلاً، تقرير المستوى الحرج من تركيزات غازات الدفيئة في الجو الذي يحدث فوقه تدخل بشري المنشأ في نظام المناخ.
    52. We reaffirm our commitment to the ultimate objective of the Convention: to stabilize greenhouse gas concentrations in the atmosphere at a level that prevents dangerous anthropogenic interference with the climate system. UN 52 - ونؤكد من جديد التزامنا بالهدف النهائي الذي تتوخاه الاتفاقية والمتمثل في تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان بشكل خطر في نظام المناخ.
    52. We reaffirm our commitment to the ultimate objective of the Convention: to stabilize greenhouse gas concentrations in the atmosphere at a level that prevents dangerous anthropogenic interference with the climate system. UN 52 - ونؤكد من جديد التزامنا بالهدف النهائي الذي تتوخاه الاتفاقية والمتمثل في تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان بشكل خطر في نظام المناخ.
    The ultimate objective of the Convention, in Article 2, is the stabilization of greenhouse gas concentrations in the atmosphere at a level which would prevent dangerous anthropogenic interference with the climate system. UN 34- الهدف النهائي للاتفاقية، والمنصوص عليه في المادة 2، هو تثبيت تركيزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل خطير من جانب الإنسان في النظام المناخي.
    The ultimate goal that all countries share is to achieve stabilization of greenhouse gas concentrations in the atmosphere at a level that would prevent dangerous anthropogenic interference with the climate system. UN والهدف النهائي الذي تسعى إليه جميع البلدان هو تثبيت تركيزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى من شأنه أن يحول دون تدخل الإنسان بصورة خطيرة في النظام المناخي.
    However, implementation of the Kyoto Protocol was only a first step and the ultimate objective was the stabilization of greenhouse gases at a level that would prevent interference with the climate system. UN وأضاف أن تنفيذ بروتوكول كيوتو ليس إلا خطوة أوَّلية وأن الهدف النهائي هو تثبيت مستوى غازات الدفيئة عند المستوى اللازم لمنع تدخله في النظام المناخي.
    The aim of the Convention is to achieve a stabilization of greenhouse gas concentrations in the atmosphere in order to prevent dangerous interference with the climate system caused by human activities. UN وتستهدف الاتفاقية تحقيق تثبيت مستويات تركيز غازات الدفيئة في الجو منعاً لتدخل الغازات البشرية المصدر في النظام المناخي بشكل خطير.
    The ultimate objective of the Convention, as expressed in Article 2, " is to achieve ... stabilization of greenhouse gas concentrations in the atmosphere at a level that would prevent dangerous anthropogenic interference with the climate system. UN ١٢- والهدف النهائي للاتفاقية، كما تم النص عليه في المادة ٢، هو " الوصول الى تثبيت تركيزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل خطير من جانب اﻹنسان في النظام المناخي.
    The task of the IPCC is to provide a sound scientific basis that will enable policymakers to better interpret dangerous anthropogenic interference with the climate system. UN ومهمة الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ هي إرساء أساس علمي سليم يمكﱢن صانعي السياسة من تفسير تدخل اﻹنسان الخطير في النظام المناخي على نحو أفضل.
    By reducing the amount of HFCs produced and consumed, this amendment would complement the ultimate objective of the UNFCCC, as stated in its Article 2, to achieve stabilization of greenhouse gas concentrations in the atmosphere at a level that would prevent dangerous anthropogenic interference with the climate system. UN يكون هذا التعديل، من خلال تقليل حجم مركبات الكربون الهيدروفلورية التي يتم إنتاجها واستهلاكها، مكملاً للهدف النهائي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، كما هو منصوص عليه في الفقرة 2، وهو تحقيق استقرار تركيزات غازات الاحتباس الحراري في الغلاف الجوي عند مستوى يمنع التأثيرات الاصطناعية الخطيرة على نظام المناخ.
    Deep cuts in GHG emissions are urgently required to prevent dangerous interference with the climate system. UN ويلزم بصورة ملحة تحقيق تخفيضات حادة في انبعاثات غازات الدفيئة لمنع التأثير الخطير على النظام المناخي.
    It first briefly summarizes the degree of climate change - the " interference with the climate system " - that is projected to occur as a result of human activities. UN وهو يلخص بإيجاز درجة تغيﱡر المناخ - " التدخل مع النظام المناخي " المتوقع أن تحدث نتيجة لﻷنشطة البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus