"with the commission's mandate" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع ولاية اللجنة
        
    • بولاية اللجنة
        
    His delegation encouraged the Commission, in considering potential new topics, to assess their utility to States, in keeping with the Commission's mandate for codification and progressive development. UN وأعرب عن تشجيع وفده للجنة في نظرها مواضيع جديدة يمكن تناولها لتقييم مدى نفعها بالنسبة للدول وهو ما يتفق مع ولاية اللجنة المتصلة بالتدوين والتطوير التدريجي.
    For example, the provision of assistance with respect to the payment of civil service salaries was consistent with the Commission's mandate. UN فتقديم المساعدة، على سبيل المثال، فيما يتعلق بدفع رواتب الموظفين المدنيين يتسق مع ولاية اللجنة.
    That approach was consistent with the Commission's mandate under its Statute. UN وأضاف أن هذا النهج متسق مع ولاية اللجنة بموجب نظامها الأساسي.
    In the light of the new guidance that had become available, a study of the topic was well in line with the Commission's mandate to promote the progressive development and codification of international law. UN وقال إن هناك في ضوء المبادئ التوجيهية الجديدة التي أصبحت متاحة، دراسة لهذا الموضوع تتسق تماما مع ولاية اللجنة المتمثلة في تعزيز التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    It was suggested that a clearly drafted commentary which took into account that distinction, particularly for revised or additional articles, would be a most useful guide for State practice and would be in keeping with the Commission's mandate under its statute. UN ورئي أن صياغة تعليق واضح يأخذ ذلك التمييز في الاعتبار، خاصة فيما يتعلق بالمواد الإضافية أو المنقحة، سيكون مفيدا جدا في توجيه ممارسات الدول، وفي التمكين من الالتزام بولاية اللجنة بموجب نظامها الأساسي.
    That was in line with the Commission's mandate, and it was not necessary to identify which articles represented codification and which progressive development. UN وقال إن هذا يتماشى مع ولاية اللجنة مضيفاً أنه ليس من الضروري تحديد المواد التي تمثل التدوين وتلك التي تمثل التطور التدريجي.
    A convention would have greater regulatory force and would be more in keeping with the Commission's mandate to develop normative instruments rather than indicative guidelines. UN وأضاف أن وضع اتفاقية سيكون له قوة تنظيمية أكبر وسيكون أكثر اتساقا مع ولاية اللجنة في وضع الصكوك المعيارية وليس المبادئ التوجيهية الإرشادية.
    The view was expressed that a convention would have greater regulatory force and legal certainty, and would be more in keeping with the Commission's mandate to develop normative instruments rather than indicative guidelines. UN وأُعرب عن الرأي بأن وضع اتفاقية سيكون له قوة تنظيمية أكبر ووضوح قانوني أكثر، وسيكون أكثر اتساقا مع ولاية اللجنة في وضع الصكوك المعيارية وليس المبادئ التوجيهية الإرشادية.
    It was suggested that the focus on economic and credit enhancement should be emphasized in any work undertaken by the Commission, to limit and direct the scope of the project, such focus being consistent with the Commission's mandate on international trade law. UN وأشير الى أن التركيز على تحسين الاقتصاد والائتمان ينبغي تأكيده في أي عمل تضطلع به اللجنة، لتحديد نطاق المشروع وتوجيهه، حيث أن مثل هذا التركيز يتوافق مع ولاية اللجنة بشأن القانون التجاري الدولي.
    The topic was still at a preliminary stage and could not be considered in isolation: both lex lata and lex ferenda aspects must be taken into account, in keeping with the Commission's mandate to pursue simultaneously the codification and progressive development of international law. UN ورأت أن الموضوع لا يزال في بدايته ولا يمكن أن يُنظر في فراغ: فالجوانب المتعلقة بالقانون القائم والقانون المنشود لا بد أن تؤخذ بعين الاعتبار، تماشياً مع ولاية اللجنة بالسعي إلى تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجياً في آن واحد.
    47. With respect to the five new topics proposed by the Commission, her delegation was of the view that the topic on the formation and evidence of customary international law was most in line with the Commission's mandate to promote the codification and progressive development of international law. UN 47 - وفيما يختص بالمواضيع الجديدة الخمسة التي اقترحتها اللجنة، يرى وفدها أن موضوع نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته يتماشى بشدة مع ولاية اللجنة الخاصة بتعزيز تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي.
    Recognizing that many of the structural issues in international law had already been addressed by the Commission, thereby making it harder to identify new topics of practical utility, the Commission was encouraged, in considering potential new topics, to weigh their utility to States, in keeping with the Commission's mandate. UN وإقرارا بأن العديد من المسائل الهيكلية في القانون الدولي قد تناولتها اللجنة فعلا، مما يصعب معه تحديد مواضيع جديدة ذات فائدة عملية، شُجعت اللجنة على أن تزن فائدتها بالنسبة للدول، عند النظر في المواضيع الجديدة المحتملة، وذلك تمشيا مع ولاية اللجنة.
    with the Commission's mandate under the Programme fulfilled, the respective national focal points are now responsible for the overall technical and financial oversight of the use of the awards, including authorizing the release of the remaining award funds. UN ومع الوفاء بولاية اللجنة بموجب البرنامج، فإن جهات الاتصال الوطنية المعنية هي الآن المسؤولة عن الإشراف الفني والمالي الشامل على استخدام التعويضات، بما في ذلك الإذن بالإفراج عن أموال التعويضات المتبقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus