"with the commission that" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع اللجنة في أن
        
    • مع اللجنة على أن
        
    • مع اللجنة بأن
        
    • مع اللجنة على أنه
        
    • مع اللجنة في أنه
        
    • مع لجنة القانون الدولي بأن
        
    • مع لجنة القانون الدولي في أنه
        
    • مع لجنة القانون الدولي على
        
    On the whole, we fully agree with the Commission that the second presumption will yield far superior practical benefits compared with the first one. UN وعلى العموم، فإننا نتفق تماما مع اللجنة في أن الافتراض الثاني سيحقق فوائد عملية أفضل بكثير مقارنة مع الافتراض الأول.
    Nor did he agree with the Commission that the decisions of the Iran-United States Claims Tribunal were recent sources for the evolution of the rules applying to diplomatic protection. UN كما أنه لا يتفق مع اللجنة في أن قرارات محكمة المطالب بين إيران والولايات المتحدة هي مصادر حديثة لتطور القواعد التي تنطبق على الحماية الدبلوماسية.
    He agreed with the Commission that the focus of the study should be on unilateral acts of States that were intended to produce legal effects. UN وقال إنه يتفق مع اللجنة على أن تنصب الدراسة على اﻷعمال الانفرادية للدول ذات اﻵثار القانونية.
    It also agreed with the Commission that the rule expounded by the International Court of Justice in the well-known Nottebohm case should not be interpreted as a general rule of international law applicable to all States. UN كما أنه يتفق مع اللجنة بأن القاعدة التي قالت بها محكمة العدل الدولية في قضية نتنبوم المعروفة جيدا لا ينبغي تفسيرها على أنها قاعدة عامة من قواعد القانون الدولي المنطبقة على جميع الدول.
    She also agreed with the Commission that the question of elaborating a convention based on the draft articles should be left to a later stage. UN وأعربت أيضا عن موافقتها مع اللجنة على أنه ينبغي تأجيل مسألة إبرام اتفاقية قائمة على مشاريع المواد إلى مرحلة لاحقة.
    29. His delegation concurred with the Commission that with the adoption of the draft articles its work on the topic should be considered concluded. UN ٢٩ - وقال إن وفده يتفق مع اللجنة في أن عملها بشأن الموضوع ينبغي اعتباره قد انتهى باعتماد مشاريع المواد.
    Ireland agrees with the Commission that proportionality is accepted in general customary international law as a prerequisite of the legitimacy of a countermeasure and also agrees with the negative formulation of this condition in draft article 49. UN تتفق أيرلندا مع اللجنة في أن التناسب مقبول في القانون الدولي العرفي العام كشرط مسبق لمشروعية تدبير مضاد ونتفق كذلك مع الصيغة السلبية لهذا الشرط في مشروع المادة ٣٩.
    59. The Board agreed with the Commission that the income replacement approach should be introduced on the occasion of the first salary adjustment made on or after 1 April 1994. UN ٥٩ - واتفق المجلس مع اللجنة في أن نهج استبدال الدخل ينبغي تطبيقه بمناسبة أول تسوية للمرتب في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٤ أو بعد هذا التاريخ.
    5. Most of the judges of the Tribunal concur with the Commission that an international criminal court should be established by a treaty, to be worked out and adopted by a diplomatic conference convened by the United Nations. UN ٥ - غالبية قضاة المحكمة متفقون مع اللجنة في أن إنشاء محكمة جنائية دولية ينبغي أن يتم بموجب معاهدة يجري وضعها واعتمادها من قبل مؤتمر دبلوماسي تعقده اﻷمم المتحدة.
    She agreed with the Commission that, despite their ambiguities, the rules on reservations set forth in the Vienna Convention on the Law of Treaties had proved their worth and that future work on that topic should seek to determine how to complement the existing system and, where possible, to fill any gaps. UN واتفقت مع اللجنة في أن قواعد التحفظ التي تنص عليها اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات أثبتت جدواها على الرغم مما يشوبها من غموض، وفي أنه ينبغي السعي، في اﻷعمال المقبلة، إلى تقرير الطريقة المناسبة لتكملة النظام القائم ولسد الثغرات عند اﻹمكان.
    220. One representative expressed agreement with the Commission that the counterpart of the concept of equitable and reasonable use was that of protection of international watercourses. UN ٢٢٠ - ذكر ممثل أنه يتفق مع اللجنة في أن المفهوم المناظر لمفهوم الانتفاع المنصف والمعقول هو مفهوم حماية المجاري المائية الدولية.
    Her delegation agreed with the Commission that that subparagraph concerned only reservations expressly prohibited by the treaty. UN وأضافت أن وفدها يتفق مع اللجنة على أن تلك الفقرة الفرعية تعني فقط التحفظات المحظورة صراحة بواسطة المعاهدة.
    While the Commission should be encouraged to continue taking cost-saving measures, the Rio Group agreed with the Commission that such measures should not prejudice the quality of its studies and documentation. UN وفيما ينبغي تشجيع لجنة القانون الدولي على مواصلة اتخاذ تدابير لتوفير التكاليف فإن مجموعة ريو تتفق مع اللجنة على أن مثل هذه التدابير لا ينبغي لها أن تنال من جودة دراساتها ووثائقها.
    28. Several delegations agreed with the Commission that prevention was an obligation of conduct and not of result. UN ٢٨ - اتفقت وفود عدة مع اللجنة على أن المنع التزام بسلوك وليس التزاما بنتيجة.
    The FSA leadership acknowledged in a written exchange with the Commission that FSA groups had indeed abducted foreign nationals, but described those captured as foreign fighters. UN وقد أقرّت قيادة الجيش السوري الحر في رسائل خطية تبادلتها مع اللجنة بأن جماعات الجيش السوري الحر قامت بالفعل باختطاف رعايا أجانب ولكنها وصفت هؤلاء الذين أسرتهم بأنهم مقاتلون أجانب.
    The United Kingdom agreed with the Commission that the outcome of its work on the liability aspects of the topic should be adopted as nonbinding principles. UN وتتفق المملكة المتحدة مع اللجنة بأن نتيجة عملها المتعلق بجوانب المسؤولية بالنسبة لهذا الموضوع ينبغي اعتمادها بوصفها مبادئ غير ملزمة.
    His delegation agreed with the Commission that the main aim of the draft articles was to prevent statelessness, in accordance with the Universal Declaration of Human Rights and other international instruments. UN وقال إن وفده يتفق مع اللجنة بأن الهدف الرئيسي من مشاريع المواد هو الحيلولة دون انعدام الجنسية وفقا للإعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والصكوك الدولية اﻷخرى.
    She agreed with the Commission that there was no uniform concept of a unilateral act. UN وقالت إنها تتفق مع اللجنة على أنه لا يوجد مفهوم موحد للعمل الانفرادي.
    In respect of paragraph 3, Mexico agreed with the Commission that in those cases in which subsequent practice was unable to establish what the agreement of the parties was, it was necessary to resort to the means of interpretation in article 32. UN وفيما يتعلق بالفقرة 3، توافق المكسيك مع اللجنة على أنه في الحالات التي لا يمكن فيها للاتفاقات والممارسة اللاحقة أن تحدد الاتفاق بين الأطراف، يلزم اللجوء إلى وسائل التفسير الواردة في المادة 32.
    She agreed with the Commission that it was now necessary to frame rules governing the responsibility of States for the internationally wrongful acts of international organizations, whether or not they were members of the organizations concerned. UN وأضافت أنها تتفق مع اللجنة في أنه من الضروري الآن تأطير قواعد تحكم مسؤولية الدول عن الأفعال غير الجائزة دولياً من جانب المنظمات، سواء كانت أو لم تكن أعضاء في المنظمات المعنية.
    49. His delegation agreed with the Commission that the counterpart of the concept of equitable and reasonable use was that of due protection of international watercourses. UN ٤٩ - واسترسل قائلا إن وفده يتفق في الرأي مع لجنة القانون الدولي بأن المفهوم المقابل لمفهوم الاستخدام المنصف والمعقول هو مفهوم توفير الحماية الواجبة للمجاري المائية الدولية.
    82. Turning to the functions of depositaries and the procedure proposed by the Commission in draft guideline 2.1.8 for manifestly impermissible reservations, he said he agreed with the Commission that no form of censorship by the depositary could be allowed. UN 82 - انتقل إلى مهام الوديع والإجراء الذي اقترحته لجنة القانون الدولي في مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-8 المتعلق بالتحفظات غير المسموح بها بصورة بينة فقال إنه يتفق مع لجنة القانون الدولي في أنه لا يمكن السماح للوديع بممارسة أي شكل من أشكال الرقابة.
    Her delegation agreed with the Commission that a practical guide should assist practitioners in the task of identifying such rules in practice. UN وأضافت أن وفد بلدها يتفق مع لجنة القانون الدولي على أن الدليل العملي ينبغي أن يساعد الممارسين في مهمة تحديد هذه القواعد في الممارسة العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus