Local leaders were present and negotiated with the company. | UN | وكان الزعماء المحليون متواجدين وقاموا بالتفاوض مع الشركة. |
The Administration has also initiated disciplinary action against a number of staff members who were involved with the company. | UN | وشرعت اﻹدارة أيضا بدراسة بعض القضايا في اﻷخذ بإجراء تأديبي ضد عدد من الموظفين المتورطين مع الشركة. |
The current contract with the company expires in 2007. | UN | وينتهي العقد الحالي مع الشركة في عام 2007. |
Well, people want to kill anybody who was ever associated with the company. | Open Subtitles | حسنا، الناس يريدون قتل أي شخص كان مرتبطا بالشركة. |
Check back in with the company and see if any of their employees | Open Subtitles | التحقق مرة أخرى في مع شركة ومعرفة ما إذا كان أي من موظفيها |
The current contract with the company expires in 2007. | UN | وينتهي العقد الحالي مع الشركة في عام 2007. |
The current contract with the company expires in 2007. | UN | وينتهي العقد الحالي مع الشركة في عام 2007. |
The current contract with the company expires in 2007. | UN | وينتهي العقد الحالي مع الشركة في عام 2007. |
We're working closely with the company that developed the computer systems. | Open Subtitles | ونحن نعمل بشكل وثيق مع الشركة التي طورت أنظمة الكمبيوتر. |
Find a replacement and finish your run with the company. | Open Subtitles | أعثرى على بديل لها حتى تنتهى عقدك مع الشركة |
The matter is under investigation and the contract with the company at issue has not been renewed. | UN | المسألة قيد التحقيق، ولم يجدد العقد المبرم مع الشركة المعنية. |
The conflict ended by the signing of a collective agreement with the company. | UN | وانتهى النـزاع بتوقيع اتفاق جماعي مع الشركة. |
She would like to see a copy of the contract concluded with the company that had undertaken that work. | UN | وقالت إنها تود الحصول على نسخة من العقد المبرم مع الشركة التي قامت بالعمل. |
Since these provisions were not stipulated in the invitation to bid, the Mission negotiated with the company and obtained agreement for a 5 per cent withholding of payment in lieu of the performance bond, and elaborated on the conditions for payment. | UN | وبما أن هذه اﻷحكام لم يكن منصوصا عليها في المناقصة، فقد تفاوضت البعثة مع الشركة وتوصلت إلى اتفاق باحتجاز ما نسبته ٥ في المائة من المبلغ المدفوع بديلا عن ضمان حسن التنفيذ، وأفاضت في تفصيل شروط الدفع. |
Finally, dialogue with the company had to be preserved because of the social implications in terms of job opportunities and development. | UN | وأخيراً تعين اﻹبقاء على الحوار مع الشركة نظراً لﻵثار الاجتماعية المترتبة فيما يتعلق بفرص العمل والتنمية. |
Self-employed workers are recognized as parties in a legitimate commercial relationship with the company. | UN | أما العاملون لحسابهم الخاص فمعترف بهم على أنهم أطراف في علاقة تجارية مشروعة مع الشركة. |
156. Mr. P. Mcleod noted that the contracts principles were useful in internal discussions with his Government prior to negotiating with the company, while he noted specific challenges faced by post-conflict States. | UN | ماكليود إلى أن المبادئ المتعلقة بالعقود كانت مفيدة في المناقشات الداخلية مع حكومة بلاده قبل التفاوض مع الشركة وأشار في الوقت نفسه إلى تحديات محددة تواجهها الدول بعد النزاعات. |
The board wants me to step down and cut ties with the company. | Open Subtitles | مجلس الـإدارة طلب مني التنحي، وقطع علاقتي بالشركة. |
The licensee might enter into a joint venture with the company granting the production rights. It might be a subsidiary of the company licensing production or an associated company, or the company granting the rights might have no legal relationship with the licensee other than entering into a commercial agreement in return for royalties. | UN | وقد تشكل الجهة المرخص لها شركة مساهمة مع الشركة المانحة لحقوق الإنتاج أو مع شركة تابعة للشركة المانحة للحقوق أو شركة متصلة بها، أو قد تؤثر الشركة المانحة للحقوق ألا تكون لها أية علاقة قانونية بالترخيص سوى الدخول في اتفاق تجاري حول الحصول على ريع معين من الإنتاج. |
The group met with the company's scientists to verify the declarations concerning it. | UN | وقابلت المجموعة المختصين في الشركة لغرض التحقق من الإعلانات الخاصة بها. |
I would've called, but you were touring with the company. | Open Subtitles | كنت سأتصل بك ولكنك كنت تسافرين مع الفرقة الجوالة |
First investment I made with the company money, and it's a total disaster. | Open Subtitles | الإستثمار الأول جَعلتُ بالشركةِ المال، وهو a كارثة كليّة. |
Your way with the company... | Open Subtitles | طريقتك مع المؤسسة. |