"with the consent of the affected country" - Traduction Anglais en Arabe

    • بموافقة البلد المتضرر
        
    There was no doubt about the importance of agencies' support for humanitarian assistance, to be provided with the consent of the affected country and at its request. UN وليس هناك أي شك في أهمية الدعم الذي تقدمه الوكالات للمساعدة الإنسانية بموافقة البلد المتضرر وبناء على طلبه.
    Some respondents stressed that humanitarian assistance must only be given with the consent of the affected country and, in principle, on the basis of a request by the same, and should be linked with the efforts of the State concerned. UN وشدّد بعض المجيبين على أنه لا يجب تقديم المساعدة الإنسانية بموافقة البلد المتضرر فحسب وإنما بناءً على طلب ذلك البلد من حيث المبدأ، وينبغي أن ترتبط المساعدة بجهود الدولة المعنية.
    The General Assembly has stated on numerous occasions, including in the guiding principles of resolution 46/182, that humanitarian assistance should be provided with the consent of the affected country and on the basis of an appeal by it. UN وقد ذكرت الجمعية العامة في مناسبات عديدة، بما في ذلك في المبادئ التوجيهية للقرار 46/182، أنه ينبغي تقديم المساعدة الإنسانية، بموافقة البلد المتضرر وبناء على مناشدة منه.
    On numerous occasions, including in the Guiding Principles of resolution 46/182, the General Assembly has stated that humanitarian assistance should be provided with the consent of the affected country and on the basis of an appeal by it. UN وقد ذكرت الجمعية العامة في مناسبات عديدة، بما في ذلك في المبادئ التوجيهية المحددة في مرفق القرار 46/182، أنه ينبغي تقديم المساعدة الإنسانية بموافقة البلد المتضرر وبناء على طلبه.
    In conclusion, we affirm our commitment to all United Nations activity in the area of humanitarian assistance mandated in General Assembly resolutions, while also reaffirming the principles of the sovereignty, territorial integrity and national unity of States and the importance of providing humanitarian assistance with the consent of the affected country. UN وفي الختام، نؤكد التزامنا بجميع أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال المساعدة اﻹنسانية التي تصدر بها ولايات ضمن قرارات الجمعية العامة، في حين نؤكد من جديد مبادئ السيادة والسلامة اﻹقليمية والوحدة الوطنية للدول، وأهمية تقديم المساعدة اﻹنسانية بموافقة البلد المتضرر.
    77. While the General Assembly has noted that humanitarian assistance " should be provided with the consent of the affected country " , this does not imply that States are entitled to withhold their consent in all circumstances. UN 77 - وفي حين أن الجمعية العامة قد أشارت إلى أنه ينبغي توفير المساعدة الإنسانية " بموافقة البلد المتضرر " ()، ولا يعني ذلك ضمنا أن الدول يحق لها حجب موافقتها في جميع الظروف.
    The General Assembly has on numerous occasions, including in the guiding principles of resolution 46/182, stated that humanitarian assistance should be provided with the consent of the affected country and on the basis of an appeal by it. UN وذكرت الجمعية العامة في مناسبات عدة، بما في ذلك في المبادئ التوجيهية للقرار 46/182 أنه ينبغي تقديم المساعدة الإنسانية بموافقة البلد المتضرر وعلى أساس نداء صدر منه.
    In this connection, while reasserting our commitment to all United Nations activities in the area of humanitarian assistance based on mandated General Assembly resolutions, we should like once again to reaffirm the principles of sovereignty, territorial integrity and national unity of States and the importance of providing humanitarian assistance with the consent of the affected country. UN وفي هذا الصدد، فإننا فـي الوقت الذي نؤكد فيه من جديد التزامنا بكــل أنشطــة اﻷمم المتحدة في مجال المساعدة اﻹنسانية المستنــدة إلى تفويض بقرارات من الجمعية العامة، فإننا نود مـرة أخرى أن نعيد التأكيد على مبادئ السيــادة والسلامــة اﻹقليمية والوحدة الوطنية للدول، وعلى أهميــة تقديــم المساعدة اﻹنسانية بموافقة البلد المتضرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus