"with the constitutional court" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى المحكمة الدستورية
        
    • لدى المحكمة الدستورية
        
    • أمام المحكمة الدستورية
        
    • مع المحكمة الدستورية
        
    • مع قرار المحكمة الدستورية
        
    Its Constitution includes a chapter on fundamental rights, and individuals could file complaints with the Constitutional Court. UN ويتضمن دستورها فصلاً بشأن الحقوق الأساسية، كما أنه يجوز للأفراد رفع شكاوى إلى المحكمة الدستورية.
    The author filed an application for amparo with the Constitutional Court. UN وقدم صاحب البلاغ دعوى لإنفاذ الحقوق الدستورية إلى المحكمة الدستورية.
    A petition had also been lodged with the Constitutional Court requesting the case to be transferred to the ordinary court system. UN كما قُدم التماس إلى المحكمة الدستورية يطالب بإحالة القضية إلى المحاكم العادية.
    A judge shall have the right to appeal with the Constitutional Court against this decision. UN ويحق للقاضي الطعن على هذا القرار لدى المحكمة الدستورية.
    A complaint filed by Al Sudani's lawyers with the Constitutional Court challenging the use of article 130 against the press more widely remains pending. UN كما أن شكوى رفعها محامو صحيفة السوداني أمام المحكمة الدستورية للطعن في استخدام المادة 130 ضد الصحافة ككل ما زالت عالقة.
    It is understandable, then, that the legislature would wish to impede such schemes even at the risk of coming into conflict with the Constitutional Court or the Covenant. UN ومن المفهوم بالتالي أن المشرع أراد أن يضع حداً لمثل هذه المخططات الملتوية، حتى وإن كان سيتعرض نتيجة لذلك لموقف حرج مع المحكمة الدستورية أو العهد.
    So far no applications had been lodged with the Constitutional Court on that issue. UN وإلى اﻵن لم يُقدم أي طلب إلى المحكمة الدستورية بشأن هذه المسألة.
    The Court would then have been under the obligation, under article 140, paragraph 1, of the Constitution, to file a substantiated request with the Constitutional Court for reviewing the laws to be applied in such proceedings. UN وعندئذ كان سيتعين على المحكمة، بموجب الفقرة 1 من المادة 140 من الدستور، تقديم طلب مدعوم على النحو الواجب إلى المحكمة الدستورية من أجل استعراض القوانين التي تُطبق في مثل هذه الإجراءات.
    When his complaint was rejected at the lower court and appeal levels, the author filed an application for amparo with the Constitutional Court. UN وإذ رُفضت هذه الشكوى في المحكمتين الابتدائية والثانية، فقد رفع صاحب البلاغ دعوى تظلم إلى المحكمة الدستورية.
    It is thus open for the petitioners to pursue a new " substantive " complaint with the Constitutional Court. UN وبالتالي فإن المجال مفتوح أمام أصحاب البلاغ لتقديم شكوى جديدة " تتعلق بالموضوع " إلى المحكمة الدستورية.
    Individuals could file complaints with the Constitutional Court. UN ويمكن للأفراد تقديم شكاوى إلى المحكمة الدستورية.
    In particular, he could have lodged a complaint with the Constitutional Court. UN وقد كان بإمكان صاحب البلاغ بصفة خاصة أن يقدم شكوى إلى المحكمة الدستورية.
    He also submits that the domestic legislation currently does not allow private citizens to file complaints with the Constitutional Court. UN ويدعي أيضاً أن التشريعات المحلية لا تجيز حالياً للمواطنين الأفراد رفع شكاوى إلى المحكمة الدستورية.
    On 2 June 2012, the defence filed an application for amparo with the Constitutional Court. UN وقدم الدفاع في 2 حزيران/يونيه 2012 إلى المحكمة الدستورية طلب حماية دستورية لم يُبت فيه حتى الآن.
    To that end, it would have been possible to initiate the procedure to amend the problematic legal provisions by filing an individual application with the Constitutional Court. UN وكان من الممكن، لتحقيق هذه الغاية، مباشرة إجراء يرمي إلى تعديل الأحكام القانونية المثيرة للمشاكل بتقديم طلب فردي إلى المحكمة الدستورية.
    To that end, it would have been possible to initiate the procedure to amend the problematic legal provisions by filing an individual application with the Constitutional Court. UN وكان من الممكن، لتحقيق هذه الغاية، مباشرة إجراء يرمي إلى تعديل الأحكام القانونية المثيرة للمشاكل بتقديم طلب فردي إلى المحكمة الدستورية.
    2.9 The author filed an application for amparo with the Constitutional Court contesting, inter alia, the judicial decision not to request the Army High Council to submit information about the appraisals of concern to him. UN 2-9 وتظلم صاحب البلاغ لدى المحكمة الدستورية بطلب الحماية القضائية " أمبارو " للاعتراض على أمور من بينها القرار القضائي بعدم مطالبة المجلس الأعلى للجيش بتقديم معلومات عن التقييمات التي تخصه.
    Where a court decision was found to be incompatible with the Covenant, a complaint could be filed with the Constitutional Court. UN وأينما تبيَّن أن محكمة من المحاكم أصدرت قراراً لا يتطابق مع أحكام العهد، جاز تقديم شكوى لدى المحكمة الدستورية للطعن فيه.
    In 2001, a lawsuit was filed with the Constitutional Court regarding the unconstitutionality of the provisions on the family head system. UN واقيمت دعوى أمام المحكمة الدستورية فيما يتصل بعدم دستورية الأحكام الخاصة بنظام رئاسة اٍلأسرة، في سنة 2001.
    4.2 The State party notes that the alleged victim could have filed a petition for amparo with the Constitutional Court. UN 4-2 وتشير الدولة الطرف إلى أن الضحية المفترضة كان بإمكانها إقامة دعوى لإنفاذ حقوقها الدستورية أمام المحكمة الدستورية.
    The Andean Commission of Jurists cooperates with the Constitutional Court of Bolivia on, inter alia, the application of international human rights law in Constitutional Tribunal sentences. UN وتتعاون لجنة اﻷنديز للحقوقيين مع المحكمة الدستورية في بوليفيا على جملة أمور منها تطبيق القانون الدولي لحقوق اﻹنسان فيما تصدره المحكمة الدستورية من أحكام.
    Efforts to amend the draft and harmonize it with the Constitutional Court decision regarding State property are carried out at the level of a ministerial Working Group within the Council of Ministers. UN وتبذل جهود لتعديل المشروع ومواءمته مع قرار المحكمة الدستورية بشأن ممتلكات الدولة في إطار فريق عامل وزاري داخل مجلس الوزراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus