"with the court in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع المحكمة في
        
    • مع المحكمة فيما
        
    • إلى المحكمة حسب
        
    Finally, the draft resolution serves to remind States and international and regional organizations of the need to cooperate with the Court in carrying out its tasks. UN وأخيرا، يذكِّر مشروع القرار الدول والمنظمات الدولية والإقليمية بالحاجة إلى تعاونها مع المحكمة في القيام بمهامها.
    Lastly, we reiterate our commitment to continuing to cooperate constructively with the Court in its work. UN وأخيراً، نؤكد مجدداً التزامنا بمواصلة تعاوننا البنّاء مع المحكمة في عملها.
    We look forward to continued engagement with the Court in that regard. UN ونتطلع قدما للانخراط المستمر مع المحكمة في هذا الصدد.
    States Parties shall, in accordance with the provisions of this Statute, cooperate fully with the Court in its investigation and prosecution of crimes within the jurisdiction of the Court. UN تتعاون الدول الأطراف، وفقا لأحكام هذا النظام الأساسي، تعاونــا تاما مع المحكمة فيما تجريه، في إطار اختصاص المحكمة، من تحقيقات في الجرائم والمقاضاة عليها.
    Moreover, it is apparent that the application was filed with the Court in due form by Onsi Abichou under article 34 of the European Convention on Human Rights. UN وعلاوة على ذلك، فمن الواضح أن الأمر يتعلق بشكوى قدمها السيد أنسي عبيشو إلى المحكمة حسب الأصول بموجب المادة 34 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان().
    While praising the engagement of the Government of Libya with the Court in the Al-Senussi case, she reiterated the Government's obligation to surrender Saif al-Islam Gaddafi to the custody of the Court. UN وبينما أشادت بتعاون الحكومة الليبية مع المحكمة في قضية السنوسي، فقد أكدت من جديد التزام الحكومة بتسليم سيف الإسلام القذافي إلى عهدة المحكمة.
    We also call on all United Nations Member States, especially State parties to the Rome Stature, to fully cooperate with the Court in carrying out its current work. UN كما نطالب جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ولا سيما الدول الأطراف في نظام روما الأساسي، بالتعاون التام مع المحكمة في الاضطلاع بعملها الحالي.
    1. States parties shall cooperate with the Court in connection with criminal investigations and proceedings under this Statute. UN ١ - على الدول اﻷطراف أن تتعاون مع المحكمة في التحقيقات الجنائية واﻹجراءات الجارية بمقتضى هذا النظام اﻷساسي.
    In this context, we cannot view with indifference the decision of a group of States to refuse to cooperate with the Court in a case referred to it by the Security Council. UN وفي هذا السياق، لا يمكننا أن ننظر بلامبالاة إلى قرار مجموعة من الدول رفضها التعاون مع المحكمة في قضية أحالها مجلس الأمن إليها.
    VII. International cooperation 58. The Rome Statute obliges its States parties to cooperate fully with the Court in its investigations and prosecutions and provides the basis for the further cooperation of States, international organizations and civil society with the Court. UN 58 - يلزم نظام روما الأساسي الدول الأطراف فيه بالتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة في التحقيقات والملاحقات القضائية وتوفير الأساس اللازم لمواصلة تعاون الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني مع المحكمة.
    Correspondingly, we also recognize that States have a legal obligation to cooperate with the Court in several areas, including through the execution of arrest warrants, the surrender of accused persons, the transfer of prisoners, the enforcement of sentences and the protection and relocation of witnesses. UN وبالمقابل، نحن ندرك أيضا أن على الدول الأعضاء واجبا قانونيا يقضي بتعاونها مع المحكمة في عدة مجالات، بما فيها من خلال تنفيذ مذكرات الاعتقال، وتسليم الأشخاص المتهمين، ونقل السجناء، وتنفيذ الأحكام وحماية الشهود وإعادة توطينهم.
    It is the responsibility of States and international and regional organizations to urgently adopt the necessary measures to cooperate with the Court in its work -- in this case, particularly by detaining and surrendering the alleged perpetrators of crimes. We consider that the United Nations has basic tools that can be made available to the Court. UN ومن واجب الدول والمنظمات الدولية والإقليمية أن تعتمد بصورة سريعة التدابير اللازمة للتعاون مع المحكمة في إنجاز عملها، وفي هذا الحالة، على وجه الخصوص، باعتقال وتسليم مرتكبي الجرائم المدعي عليهم، ونعتبر أن الأمم المتحدة لديها الأدوات الأساسية التي يمكن وضعها رهن إشارة المحكمة.
    " (1. States parties shall cooperate with the Court in connection with criminal investigations and proceedings under this Statute.) UN " )١ - على الدول اﻷطراف أن تتعاون مع المحكمة في التحقيقات الجنائية واﻹجراءات الجارية بمقتضى هذا النظام اﻷساسي.(
    [ " 1. Obligation to cooperate. States parties shall, in accordance with the provisions of this Part, cooperate with the Court in its investigation and prosecution of crimes under this Statute. UN ] " ١ - الالتزام بالتعاون - على الدول اﻷطراف، وفقا ﻷحكام هذا الباب، أن تتعاون مع المحكمة في تحقيقاتها ومحاكمتها للجرائم بموجب هذا النظام اﻷساسي.
    The Government of Botswana does not agree with this decision and wishes to reaffirm its position that as a State party to the Rome Statute on the International Criminal Court, it has treaty obligations to fully cooperate with the Court in the arrest and transfer of the President of the Sudan to the International Criminal Court. UN ولا توافق حكومة بوتسوانا على هذا القرار وتود إعادة تأكيد موقفها المتمثل في أنه بوصفها دولة طرفا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، فإن عليها واجبات بموجب المعاهدة للتعاون التام مع المحكمة في إلقاء القبض على رئيس السودان ونقله إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    With regard to the arrest warrants that have been issued in the Darfur situation, namely, for Ahmad Harun, Ali Kushayb and President Omar Al-Bashir, we continue to call upon States parties to fulfil their legal obligations under the Rome Statute to cooperate with the Court in the execution of those warrants. UN وفيما يتعلق بأوامر القبض التي صدرت في حالة دارفور، وبالتحديد، بحق أحمد هارون، وعلي كوشيب والرئيس عمر البشير، فإننا ما زلنا ندعو جميع الدول الأطراف إلى الوفاء بالتزاماتها القانونية بموجب نظام روما الأساسي وللتعاون مع المحكمة في تنفيذ أوامر القبض هذه.
    As a close neighbour, the United Republic of Tanzania pledged full cooperation with the Court in its efforts. His Government had already signed the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court, and the ratification process was under way. UN وبوصفها جاراً متاخماً فإن جمهورية تنزانيا المتحدة تتعهد بتقديم التعاون الكامل مع المحكمة في جهودها كما أن حكومته قامت بالفعل بالتوقيع على اتفاق مزايا وحصانات المحكمة الجنائية الدولية وعملية التصديق هي الآن قيد التنفيذ.
    (a) The early and continuing willingness of the person to cooperate with the Court in its investigations and prosecutions; UN (أ) الاستعداد المبكر والمستمر من جانب الشخص للتعاون مع المحكمة فيما تقوم به من أعمال التحقيق والمقاضاة؛
    Nor shall the withdrawal affect the duty of that State to cooperate with the Court in connection with criminal investigations and proceedings commenced under this Statute prior to its termination for that State; nor shall it prejudice in any way the continued consideration of any matter which is already under consideration by the Court prior to the date at which the withdrawal becomes effective. UN ولا يؤثر الانسحاب على واجب تلك الدولة أن تتعاون مع المحكمة فيما يتصل بالتحقيقات واﻹجراءات الجنائية التي بدأت بموجب هذا النظام اﻷساسي قبل انتهائه بالنسبة لتلك الدولة؛ ولا يمس على أي نحو مواصلة النظر في أي مسألة تكون قيد النظر بالفعل من جانب المحكمة قبل التاريخ الذي يصبح فيه الانسحاب نافذا.
    States Parties shall [in a case which is (decided by the Court as) not inadmissible under article 35] cooperate with the Court in connection with criminal investigations and proceedings under this Statute. UN تتعاون الدول اﻷطراف مع المحكمة فيما يتصل بأي تحقيقات وإجراءات قضائية تتم بموجب هذا النظام اﻷساسي، ]في الحالة ]التي تقرر فيها المحكمة[ أنه لا يجوز ذلك[
    Moreover, it is apparent that the application was filed with the Court in due form by Onsi Abichou under article 34 of the European Convention on Human Rights. UN وعلاوة على ذلك، فمن الواضح أن الأمر يتعلق بشكوى قدمها السيد أنسي عبيشو إلى المحكمة حسب الأصول بموجب المادة 34 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus