Gibraltar had to establish a sound and solid economy, in full accordance with the directives and regulations of the European Union. | UN | ويتعين على جبل طارق أن يقيم اقتصادا سليما ومتينا يتفق كل الاتفاق مع توجيهات الاتحاد اﻷوروبي وأنظمته. |
The same year, within the Consensus Program, the Unit prepared a comparative survey of the social protection and social insurance regulation, from the gender perspective, in order to achieve compatibility with the directives of the European Union. | UN | وفي السنة، ذاتها وفي إطار برنامج التعداد، أعدت الوحدة دراسة مسح مقارن للحماية الاجتماعية وتنظيم الضمان الاجتماعي، من جهة مراعاة الفوارق بين الجنسين بغية تحقيق الاتساق مع توجيهات الاتحاد الأوروبي. |
139. The Law on Protection of Persons with Mental Illnesses has been harmonized with the directives of the WHO. | UN | 139- وقد تم تنسيق القانون المتعلق بالأشخاص الذين يعانون أمراضاً عقلية مع توجيهات منظمة الصحة العالمية. |
28G.3 In line with the directives of the General Assembly, the further strengthening of the regular budget component of the United Nations Office at Nairobi is reflected in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. | UN | 28 زاي-3 وينعكس تواصل تعزيز عنصر الميزانية العادية المتعلق بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، بشكل يتماشى مع توجيهات الجمعية العامة. |
In terms of format, it did not accord with the directives established by CPC, in particular, the indication of priority areas. | UN | أما الشكل، فإنه لا يتفق مع التوجيهات التي أقرتها لجنة البرنامج والتنسيق، لا سيما تبيين مجالات اﻷولوية. |
Thus, two draft laws, the law on equality of opportunity between men and women, and the law on parental leave, in accordance with the directives of the European Union, meet international standards in the area of the elimination of all forms of discrimination between men and women. | UN | وهكذا فإن القانونين المقترحين، قانون المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة وقانون الاجازة الوالدية، اللذين يتفقان مع توجيهات الاتحاد اﻷوروبي، يطابقان المعايير الموحدة الدولية في ميدان القضاء على جميع اشكال التمييز بين الرجل والمرأة. |
It was further noted that the proposals in relation to library activities made in the context of section 2 were not in line with the directives of the medium-term plan for the period 2002-2005. | UN | ولوحظ كذلك أن المقترحات المتعلقة بأنشطة المكتبة والواردة في سياق الباب 2 لم تكن متمشية مع توجيهات الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005. |
29G.5 In line with the directives of General Assembly resolutions 56/253 and 57/292, the further strengthening of the regular budget component of the United Nations Office at Nairobi is reflected in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005. | UN | 29 زاي-5 وتمشيا مع توجيهات القرارين 56/253 و57/292، تعكس الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 مواصلة تعزيز عنصر الميزانية العادية للمكتب. |
In addition, all the Ansar imams are said to be regularly subjected to police interrogations and various forms of provocation and to have been detained for periods of from one to three months without formal charges or sentencing because their Friday sermons did not conform with the directives of the authorities. | UN | ١٢٨ - وباﻹضافة الى ذلك، فإن جميع أئمة اﻷنصار يخضعون بانتظام لاستجوابات الشرطة، ولمختلف أشكال الاستفزاز، كما احتجزوا لفترات تتراوح بين شهر وثلاثة أشهر دون تهم رسمية أو محاكمة بسبب عدم تمشي خطبهم يوم الجمعة مع توجيهات السلطة. |
(b) the conformity of obligations and expenditures with the directives of the Executive Committee or, as appropriate, with the purpose and conditions of the funds or accounts referred to under art. 6 above. | UN | )ب( تمشي الالتزامات والنفقات مع توجيهات اللجنة التنفيذية أو، حسب الاقتضاء، مع مقاصد وشروط الصناديق أو الحسابات المشار إليها في نطاق المادة السادسة أعلاه. |
29.34 In line with the directives of the legislative organs of its participating organizations, the Unit takes full advantage of its system-wide competence in undertaking comparative analysis on trends and problems faced by various organizations and proposing harmonized, practical and concrete solutions. | UN | ٩٢-٤٣ وانسجاما مع توجيهات الهيئات التشريعية للمنظمات المشاركة فيها، تباشر الوحدة اختصاصها الكامل على نطاق المنظومة في إجراء التحليلات المتعلقة بالاتجاهات والمشاكل التي تواجهها المنظمات المختلفة وتقترح الحلول الموحدة العملية والملموسة لها. |
As mentioned earlier (SP-96-002-1), the activities of the field offices are now an integral part of the work programme for the biennium 2000–2001, and are in line with the directives of the Commission on Human Settlements. | UN | كما ذكر آنفا )SP-96-002-1( أصبحت أنشطة المكاتب الميدانية اﻵن جزءا لا يتجزأ من برنامج العمل لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ وهي تتفق مع توجيهات لجنة المستوطنات البشرية. |
As mentioned earlier (SP-96-002-1), the activities of the field offices are now an integral part of the work programme for the biennium 2000–2001, and are in line with the directives of the Commission on Human Settlements. | UN | كما ذكر آنفا )SP-96-002-1( أصبحت أنشطة المكاتب الميدانية اﻵن جزءا لا يتجزأ من برنامج العمل لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ وهي تتفق مع توجيهات لجنة المستوطنات البشرية. |
29.34 In line with the directives of the legislative organs of its participating organizations, the Unit takes full advantage of its system-wide competence in undertaking comparative analysis on trends and problems faced by various organizations and proposing harmonized, practical and concrete solutions. | UN | ٢٩-٣٤ وانسجاما مع توجيهات الهيئات التشريعية للمنظمات المشاركة فيها، تباشر الوحدة اختصاصها الكامل على نطاق المنظومة في إجراء التحليلات المتعلقة بالاتجاهات والمشاكل التي تواجهها المنظمات المختلفة وتقترح الحلول الموحدة العملية والملموسة لها. |
the conformity of obligations and expenditures with the directives of the Executive Committee or, as appropriate, with the purpose and conditions of the funds or accounts referred to under Article 6 above. | UN | (ب) تمشي الالتزامات والنفقات مع توجيهات اللجنة التنفيذية أو، عند الاقتضاء، مع مقاصد وشروط الصناديق أو الحسابات المشار إليها في إطار المادة السادسة أعلاه. |
28G.3 In line with the directives of the General Assembly in its resolutions 57/292, section I, and 58/270, the further strengthening of the regular budget component of the United Nations Office at Nairobi is reflected in the proposed programme budget for the biennium 2006-2007. | UN | 28 زاي - 3 ينعكس تواصل تعزيز عنصر الميزانية العادية المتعلق بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007، بشكل يتماشى مع توجيهات الجمعية العامة الواردة في قراريها 57/292، الجزء أولا، و 58/270. |
30.25 In line with the directives of the legislative organs of its participating organizations, the Unit takes full advantage of its system-wide competence in undertaking comparative analysis of trends and problems faced by various organizations and proposing harmonized, practical and concrete solutions. | UN | 30-25 وتماشيا مع توجيهات الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة في الوحدة، تعمل الوحدة على الإفادة من اختصاصها الشامل لنطاق المنظومة في إجراء التحليلات المقارنة للاتجاهات والمشاكل التي تواجهها مختلف المنظمات واقتراح حلول متسقة وعملية وملموسة لها. |
29.24 In line with the directives of the legislative organs of its participating organizations, the Unit takes full advantage of its system-wide competence in undertaking comparative analysis on trends and problems faced by various organizations and proposing harmonized, practical and concrete solutions. | UN | 29-24 وانسجاما مع توجيهات الهيئات التشريعية للمنظمات المشاركة فيها، تمارس الوحدة كامل اختصاصها على نطاق المنظومة بإجراء التحليلات المقارنة للاتجاهات والمشاكل التي تواجهها مختلف المنظمات، وباقتراح حلول لها متسقة وعملية وملموسة. |
31.25 In line with the directives of the legislative organs of its participating organizations, the Unit takes full advantage of its systemwide competence in undertaking comparative analysis on trends and problems faced by various organizations and proposing harmonized, practical and concrete solutions. | UN | 31-25 وتمشيا مع توجيهات الهيئات التشريعية للمنظمات المشاركة فيها، تفيد الوحدة أيَّما فائدة من كامل اختصاصها على نطاق المنظومة في إجراء التحليلات المقارنة للاتجاهات والمشاكل التي تواجهها مختلف المنظمات، وفي اقتراح حلول لها متسقة وعملية ومحددة. |
Those expected accomplishments that did not reflect the relevant section of the medium-term plan were amended as per resolution 56/253 and the Secretary-General was requested to prepare the next biennial proposed programme budget in full conformity with the directives. | UN | وعُدلت الإنجازات المتوقعة التي لم تكن تعكس الباب ذا الصلة من الخطة المتوسطة الأجل وفقا للقرار 56/253، وطُلب إلى الأمين العام أن يعد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المقبلة على نحو يتفق تماما مع التوجيهات. |
The report must be presented in a manner consistent with the directives issued by the committee, as to its content and form. | UN | ويتعين في تقديم التقرير الالتزام بتعليمات اللجنة من حيث المضمون والشكل. |