In the same context, my delegation looks forward to the resumption of dialogue with the French Government over Tromelin island. | UN | وفي نفس السياق، يتطلع وفد بلادي إلى استئناف الحوار مع الحكومة الفرنسية بشأن جزيرة تروملين. |
Now I am of a mind to send an envoy extraordinary to strengthen our hand in dealing with the French Government. | Open Subtitles | الآن أنا سأرسل مبعوث إستثنائي لتعزيز العلاقة مع الحكومة الفرنسية |
Taking note of the repeated wish of the Government of the Comoros to initiate as soon as possible a frank and serious dialogue with the French Government and the representatives of the inhabitants of Mayotte with a view to accelerating the return of the Comorian Island of Mayotte to the Union of Comoros; | UN | وإذ يسجل كذلك الرغبة الأكيدة للحكومة القمرية في إجراء مفاوضات صريحة وجادة في أقرب الآجال مع الحكومة الفرنسية وممثلي سكان جزيرة مايوت قصد التعجيل بعودتها إلى حظيرة اتحاد جزر القمر، |
Taking note of the repeated wish of the Government of the Comoros to initiate as soon as possible a frank and serious dialogue with the French Government and the representatives of the inhabitants of Mayotte with a view to accelerating the return of the Comorian Island of Mayotte to the Union of Comoros; | UN | وإذ يسجل كذلك الرغبة الأكيدة للحكومة القمرية في إجراء مفاوضات صريحة وجادة في أقرب الآجال مع الحكومة الفرنسية وممثلي سكان جزيرة مايوت قصد التعجيل بعودتها إلى حظيرة اتحاد جزر القمر، |
The Government of Chad believed that compensation should be paid for the trauma suffered by the children, and discussions were under way with the French Government. | UN | ويلزم في رأي حكومة تشاد دفع تعويضات لجبر الضرر الذي لحق بالأطفال من جراء الصدمة وتجري محادثات في الوقت الحاضر بشأن هذا الموضوع مع الحكومة الفرنسية. |
The applicants state that twenty years of procedures and negotiations with the French Government concerning the issue at stake did not have any success, and that the exhaustion of all available remedies will cause considerable delays, and will not lead to a satisfactory solution to the problem. | UN | وذكروا أن اتخاذ إجراءات تتعلق بهذه المسألة والقيام بمفاوضات مع الحكومة الفرنسية بشأنها، طيلة عشرين عاما، لم يحقق أي نجاح، وأن استنفاد جميع سبل الانتصاف المتاحة سيسبب تأخيراً كبيراً، ولن يفضي إلى حل مرضٍ للمشكلة. |
The applicants state that twenty years of procedures and negotiations with the French Government concerning the issue at stake did not have any success, and that the exhaustion of all available remedies will cause considerable delays, and will not lead to a satisfactory solution to the problem. | UN | وذكروا أن اتخاذ إجراءات تتعلق بهذه المسألة والقيام بمفاوضات مع الحكومة الفرنسية بشأنها، طيلة عشرين عاما، لم يحقق أي نجاح، وأن استنفاد جميع سبل الانتصاف المتاحة سيسبب تأخيراً كبيراً، ولن يفضي إلى حل مرضٍ للمشكلة. |
Noting the repeated wish of the Government of the Comoros to initiate as soon as possible a frank and serious dialogue with the French Government with a view to accelerating the return of the Comorian island of Mayotte to the Islamic Federal Republic of the Comoros, | UN | وإذ تحيط علما بالرغبة التي كررت حكومة جزر القمر اﻹعراب عنها في البدء في أقرب وقت ممكن في حوار صريح وجدي مع الحكومة الفرنسية بغية التعجيل بعودة جزيرة مايوت القمرية الى جمهورية جزر القمر الاسلامية الاتحادية، |
Noting the repeated wish of the Government of the Comoros to initiate as soon as possible a frank and serious dialogue with the French Government with a view to accelerating the return of the Comorian island of Mayotte to the Islamic Federal Republic of the Comoros, | UN | وإذ تحيط علما بالرغبة التي كررت حكومة جزر القمر اﻹعراب عنها في البدء في أقرب وقت ممكن في حوار صريح وجدي مع الحكومة الفرنسية بغية التعجيل بعودة جزيرة مايوت القمرية إلى جمهورية جزر القمر اﻹسلامية الاتحادية، |
It also urged the OAU Ad Hoc Committee of Seven to convene before the thirty-first ordinary session of the Assembly of Heads of State and Government of OAU to consider ways and means of facilitating the resumption of the dialogue with the French Government. | UN | وطلب أيضا من لجنة السبعة المخصصة التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية أن تنعقد قبل الدورة العادية الحادية والثلاثين لمؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية، بغية دراسة الطرق والوسائل التي من شأنها تسهيل استئناف الحوار مع الحكومة الفرنسية. |
This is carried out in cooperation with the French Government, whose contribution covers essentially the physical rehabilitation of the school infrastructure (buildings, etc.). | UN | ويتم تنفيذ ذلك بالتعاون مع الحكومة الفرنسية التي تغطي مساهمتها أساسا اﻹصلاح المادي للهياكل اﻷساسية للمدارس )المباني، الخ.(. |
" Pursuant to those recommendations, the Head of State of Gabon had proposed to his counterparts in the Ad Hoc Committee of Seven that a meeting should be held in New York on 4 and 5 October 1995 for an exchange of views on the best way of reviving the dialogue with the French Government. | UN | " ووفقا لتلك التوصيات، اقترح رئيس الدولة الغابونية على أقرانه، أعضاء لجنة السبعة المخصصة المعنية بمسألة جزيرة مايوت، الاجتماع فـي نيويورك فـي الفتـرة بيــن ٤ و ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ لتبادل وجهات النظر بشأن أفضل طريقة لاستئناف الحوار مع الحكومة الفرنسية. |
1. The International Labour Office Bureau of Correspondence in Paris, which has been in existence since 1920, handles relations with the French Government and with management and labour organizations, as well as other tasks relating to technical cooperation and the sale of ILO publications. | UN | ١ - يضطلع مكتب الاتصالات التابع لمكتب العمل الدولي في باريس، والذي تأسس عام ٠٢٩١، بمسؤولية متابعة العلاقات مع الحكومة الفرنسية ومع منظمات اﻹدارة والعمال، كما يضطلع بالمهام المتعلقة بالتعاون التقني وبيع منشورات منظمة العمل الدولية. |
Following the establishment in December 1991, with the assistance of UNIDO, of the African Iron and Steel Association, a programme on human resource development in iron and steel involving 13 African countries was formulated in cooperation with the French Government. | UN | وفي أعقاب إنشاء الرابطة الافريقية للحديد والصلب في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، بمساعدة اليونيدو، تم وضع برنامج يتعلق بتنمية الموارد البشرية في ميدان الحديد والصلب يشمل ١٣ بلدا افريقيا بالتعاون مع الحكومة الفرنسية. |
Furthermore, UNHCR lent support to a joint military exercise with the French Government -- " Tanzanite RECAMP " -- aimed at reinforcing African capacities to participate effectively in peacekeeping missions and humanitarian relief operations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت المفوضية الدعم لتدريب عسكري مشترك مع الحكومة الفرنسية - " مشروع تعزيز القدرات الأفريقية في مجال حفظ السلام التنزاني " - ويهدف إلى تعزيز القدرات الأفريقية على المشاركة بفعالية في بعثات حفظ السلام وعمليات الإغاثة الإنسانية. |
Several projects were funded to commemorate this significant event and to highlight the contribution and achievements of women in sport, including: a commemorative educational kit, based on a CD ROM An Olympic Journey: the Story of Women at the Olympic Games; a women's sports scholarship exchange initiated between Australia and France; and the joint hosting with the French Government of a commemorative function on 20 May 2000. | UN | وتم تمويل العديد من المشاريع للاحتفال بهذا الحدث الهام ولإبراز مساهمة المرأة ومنجزاتها في ميدان الرياضة، بما في ذلك نشرة تثقيفية احتفالية على قرص مدمج تحمل عنوان " رحلة أوليمبية: قصة المرأة في الألعاب الأوليمبية " ؛ وتم الشروع في تبادل منح دراسية للمرأة في مجال الألعاب الرياضية بين أستراليا وفرنسا؛ والمشاركة مع الحكومة الفرنسية في استضافة مناسبة احتفالية في هذا الشأن في أيار/مايو 2000. |