"with the funds" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع الصناديق
        
    • مع صناديق
        
    • بأموال
        
    • داخل الصناديق
        
    • مع الأموال
        
    This will be done in consultation with the funds and programmes and UNHCR. UN وسيجري ذلك بالتشاور مع الصناديق والبرامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Plans are under way to hold further consultations with the funds and Programmes and the Board of Auditors on this issue. UN ويجري التحضير حاليا لإجراء المزيد من المشاورات بشأن هذه المسألة مع الصناديق والبرامج ومجلس مراجعي الحسابات.
    In several countries, agencies are currently cooperating with the funds and programmes in the formulation of UNDAFs. UN وفي عدة بلدان، تتعاون الوكالات حاليا مع الصناديق والبرامج على صياغة أطر اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    In several countries, agencies are currently cooperating with the funds and programmes in the formulation of UNDAFs. UN وفي عدة بلدان، تتعاون الوكالات حاليا مع الصناديق والبرامج على صياغة أطر اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    The regional commissions, for example, have been requested to play a lead role in the follow-up of the Monterrey Consensus at the regional level, with the support of regional and subregional banks and in cooperation with the funds and programmes of the United Nations. UN فمثلا طُلب من اللجان الإقليمية أن تلعب دورا قياديا في متابعة توافق آراء مونتيري على المستوى الإقليمي، بدعم من المصارف الإقليمية ودون الإقليمية وبالتعاون مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    However, there is no overall coordination function for UNDP work with the funds. UN ومع ذلك، لا توجد مهمة للتنسيق العام لأعمال البرنامج الإنمائي مع الصناديق.
    102. Outreach activities took place with the funds and programmes and United Nations regional commissions in Beirut, Addis Ababa and Nairobi. UN ١٠٢ - وجرى الاضطلاع بأنشطة التوعية مع الصناديق والبرامج، واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة في بيروت وأديس أبابا ونيروبي.
    a Posts funded under the cost-sharing arrangements with the funds and programmes. UN (أ) وظيفة ممولة في إطار ترتيبات تقاسم التكاليف مع الصناديق والبرامج.
    It was unfortunate that a cost-sharing arrangement with the funds and programmes had not yet been finalized; he trusted that an agreement would soon be reached. UN وأعرب عن أسفه لأنه لم يتم بعد الانتهاء من وضع صيغة نهائية لترتيبات تنظيم تقاسم التكلفة مع الصناديق والبرامج؛ وأعرب عن ثقته بأنه سيتم قريبا التوصل إلى اتفاق.
    The Secretary-General was proposing to enter into a new arrangement with the funds and programmes concerned whereby they would contract directly with the Department for translation services on a " pay-as-you-go " basis. UN فالأمين العام يقترح الدخول في ترتيبات جديدة مع الصناديق والبرامج المعنية تتعاقد بموجبه مباشرة مع إدارة خدمات الترجمة على أساس الدفع أولا بأول.
    72. The Secretariat shall continue discussions with the funds and programmes with the aim of reaching agreeable solutions with all organizations and will report back to the General Assembly on the outcome of those discussions. UN 72 - وينبغي أن تواصل الأمانة العامة المناقشات مع الصناديق والبرامج بهدف التوصل مع جميع المنظمات إلى حلول يمكن قبولها، وستقدم الأمانة العامة إلى الجمعية العامة تقريرا عن نتائج تلك المناقشات.
    In the course of our consultations with the funds, Programmes and Specialised Agencies, we met with the Office of the High Commissioner for Human Rights in Geneva. UN 139 - وخلال مشاوراتنا مع الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة قمنا بزيارة مفوضية حقوق الإنسان في جنيف.
    The Office of the Ombudsman is in the process of assessing the format and content of current reports with the funds and programmes in order to evaluate best practices and develop an appropriate structure for the future joint report. UN ويقوم مكتب أمين المظالم في الوقت الحاضر بتقييم شكل ومضمون التقارير الحالية مع الصناديق والبرامج من أجل استنباط أفضل الممارسات ووضع الهيكل المناسب للتقرير المشترك المقبل.
    The report reflects extensive comparative research and analysis, as well as in-depth consultation with the funds and programmes, and the staff and management of various offices of the Secretariat. UN ويبين التقرير نتائج البحث والتحليل المقارنين المستفيضين، وكذلك المشاورات المتعمّقة التي جرت مع الصناديق والبرامج، ومع الموظفين والمديرين من مختلف مكاتب الأمانة العامة.
    The establishment of a cost reimbursement mechanism with the funds and programmes was welcomed and it was expected that there would be reporting on its functioning in the future. UN ورحب الأعضاء بإنشاء آلية لإعادة تسديد التكاليف مع الصناديق والبرامج، وأفادوا أنهم ينتظرون تقديم تقارير عن عملها مستقبلا.
    The establishment of a cost reimbursement mechanism with the funds and programmes was welcomed and it was expected that there would be reporting on its functioning in the future. UN ورحب الأعضاء بإنشاء آلية لإعادة تسديد التكاليف مع الصناديق والبرامج، وأفادوا أنهم ينتظرون تقديم تقارير عن عملها مستقبلا.
    The posts for 2001 have accordingly been shown as regular budget posts, as the cost of such posts cannot yet be shared with the funds, programmes and agencies concerned. UN وعليه، فإن هذه الوظائف المخصصة لعام 2001 قد أدرجت بوصفها وظائف ممولة من الميزانية العادية، إذ أن تكلفة هذه الوظائف ليس من الممكن بعد تقاسمها مع الصناديق والبرامج والوكالات المعنية.
    The Committee was also informed that the Secretariat, along with the funds and programmes, was in the process of conducting an overall review of the Medical Insurance Plan with a view to updating coverage levels and harmonizing the provisions among the United Nations entities. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن الأمانة العامة تعمل، بالاشتراك مع الصناديق والبرامج، على إجراء استعراض شامل لخطة التأمين الصحي، بغية استكمال مستويات التغطية ومواءمة الشروط وسط كيانات الأمم المتحدة.
    The Secretary-General indicates that plans are under way to hold further consultations on this matter with the funds and programmes and the Board of Auditors. UN ويذكر الأمين العام أن الخطط تعد حاليا لإجراء المزيد من المشاورات بشأن هذه المسألة مع الصناديق والبرامج ومجلس مراجعي الحسابات.
    UNESCO cooperated closely with the funds and programmes of the United Nations system and with other bodies to promote the concept of micro-financing for the poor. UN وتتعاون اليونسكو تعاونا وثيقا مع صناديق وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة فضلا عن غيرها من الكيانات بغية تشجيع مفهوم التمويل على نطاق صغير لصالح الفقراء.
    The measures are financed with the funds of the State budget of the Republic of Lithuania from the general appropriations approved for ministries and organisations participating in the implementation of the Programme. UN وتمول التدابير بأموال من ميزانية الحكومة ومن المخصصات العامة التي أُقرت للوزارات والمنظمات المشاركة في تنفيذ البرنامج.
    This system will need to be customized to meet the requirements of the United Nations, but the use of a commercial platform will help integrate the information management systems within the Secretariat, as well as with the funds and programmes and with the United Nations system as a whole. UN وسوف يتعين تعديل هذا النظام وفقاً لطلب الزبون كي يلبي احتياجات الأمم المتحدة، ولكن استخدام منصة تجارية سوف يساعد على دمج نظم إدارة المعلومات داخل الأمانة العامة، وكذلك داخل الصناديق والبرامج وداخل منظومة الأمم المتحدة بأسرها().
    While current dollar figures are not readily available, it is safe to say that several million dollars -- not much in comparison with the funds available to ICU -- is likely available to TFG to make purchases of arms and other military necessities. UN وعلى الرغم من صعوبة الحصول على الأرقام الحالية مقومة بالدولار، يمكن القول بدون تحفظ أن عدة ملايين من الدولارات - ليست كثيرة بالمقارنة مع الأموال المتوفرة للاتحاد - متاحة للحكومة الاتحادية الانتقالية لشراء أسلحة وغيرها من الاحتياجات العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus