"with the goal of improving" - Traduction Anglais en Arabe

    • بهدف تحسين
        
    • مع هدف تحسين
        
    The integrated global management initiative was launched in 2004 with the goal of improving the performance of the Department for General Assembly and Conference Management. UN الإدارة الكلية المتكاملة مبادرة بدأ تنفيذها في عام 2004 بهدف تحسين أداء إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    It emphasizes connectivity, networking and capacity-building as well as knowledge and information sharing with the goal of improving the quality of life. UN وهو يركز على الموصولية وعلى الربط الحاسوبي وبناء القدرات فضلا عن تقاسم المعرفة والمعلومات بهدف تحسين نوعية الحياة.
    The Prostitution Act was adopted with the goal of improving the legal and social situation of prostitutes. UN ولقد وضع قانون البغاء بهدف تحسين الحالة القانونية والاجتماعية للبغايا.
    The Prostitution Act was adopted with the goal of improving the legal and social situation of prostitutes. UN ولقد وضع قانون البغاء بهدف تحسين الوضع القانوني والاجتماعي للبغايا.
    The decision in question removed the financial obstacles to abortion and is consistent with the goal of improving care in relation to undesired pregnancies. UN وبذلك يساعد هذا القرار على إلغاء أي مانع مالي يعوق اللجوء إلى الإنهاء الاختياري للحمل، ويتجاوب مع هدف تحسين رعاية النساء في حالات الحمل غير المرغوب.
    It worked on a number of proposals for changes in the Rules and in judicial practice, all with the goal of improving the efficiency of Tribunal proceedings. UN ونظر في عدد من المقترحات بإدخال تغييرات على القواعد والممارسات القضائية، بهدف تحسين فعالية سير أعمال المحكمة.
    Mothers, health workers and food distribution personnel were trained and a social communication campaign with the goal of improving the eating habits in the homes was launched. UN ودُرّبت الأمهات والعاملون في المجال الصحي وموظفو توزيع الأغذية، وأُطلقت حملة إعلامية اجتماعية بهدف تحسين العادات الغذائية في المنازل.
    - Establishing support networks for women candidates at elections and for elected women with the goal of improving both recruitment and retention rates. UN - إنشاء شبكات لدعم المرشحات في الانتخابات والمنتخبات بهدف تحسين معدلي استقدام النساء واستبقائهن؛
    The Spanish national strategy on nutrition, physical activity and obesity prevention came into effect in 2005 with the goal of improving nutrition and promoting physical activity, especially among children and adolescents. UN بدأ سريان نفاذ الاستراتيجية الإسبانية بشأن التغذية والنشاط البدني والوقاية من البدانة عام 2005 بهدف تحسين التغذية والترويج للنشاط البدني، بخاصة وسط الأطفال والمراهقين.
    I. Introduction: The International Planned Parenthood Federation/Western Hemisphere Region (IPPF/WHR) was founded in 1954 with the goal of improving the health of women throughout the Americas. UN تأسس الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة في منطقة نصف الكرة الغربي في عام 1954 بهدف تحسين صحة النساء في جميع أنحاء الأمريكيتين.
    The African Development Bank also led an extensive review of the national accounts in all countries with the goal of improving comparability of expenditure weights and per capita aggregates. UN وأشرف مصرف التنمية الأفريقي أيضا على مراجعة دقيقة للحسابات القومية لجميع البلدان بهدف تحسين إمكانية مقارنة معامِلات ترجيح النفقات ومجاميع الاستهلاك لكل فرد.
    In this regard, the High Commissioner has initiated a three-month multidisciplinary review of the special procedures system with the goal of improving its effectiveness. UN وقد بادرت المفوضة السامية في هذا الصدد بإجراء استعراض متعدد التخصصات مدته ثلاثة أشهر لنظام الاجراءات الخاصة بهدف تحسين فعاليته.
    Against that backdrop, the National Council for Family Affairs had been established in Jordan, spearheaded by Her Majesty Queen Rania Al-Abdullah, with the goal of improving the quality of life for the Jordanian family and formulating a national strategy for family affairs. UN وأضاف أنه في ضوء هذه الخلفية، تم إنشاء المجلس الوطني لشؤون الأسرة في الأردن، برئاسة جلالة الملكة رانيا العبد الله، بهدف تحسين نوعية حياة الأسرة الأردنية، ووضع استراتيجية للشؤون الأسرية.
    In connection with the goal of improving maternal health, we are now focusing on achieving the desired MDG target of 155 deaths per 100,000 live births by 2015. UN وفيما يتعلق بهدف تحسين صحة الأمهات، نركز الآن على إنجاز الهدف المنشود من الأهداف الإنمائية للألفية بالنزول بعدد الوفيات إلى 155 حالة وفاة لكل 000 100 بحلول عام 2015.
    There has been a significant movement toward the decentralization of services in the community, with the goal of improving the living standards and rights of children in the direction of reintegration. UN وهناك تحول كبير نحو إضفاء اللامركزية على الخدمات في المجتمع المحلي بهدف تحسين مستويات معيشة الأطفال والنهوض بحقوقهم باتجاه إعادة إدماجهم.
    UNIFEM is putting systems in place to track the length of time that administrative and human resource actions require, with the goal of improving both timeliness and quality. UN ويقوم الصندوق بوضع نُظم لتتبع المدة الزمنية التي تتطلبها الإجراءات المتعلقة بالموارد الإدارية والبشرية، بهدف تحسين توقيتها ونوعيتها على السواء.
    UNIFEM is putting systems in place to track the length of time that administrative and human-resource actions require, with the goal of improving both timeliness and quality. UN ويقوم الصندوق بوضع نُظم لتتبع المدة الزمنية التي تتطلبها الإجراءات المتعلقة بالموارد الإدارية والبشرية، بهدف تحسين توقيتها ونوعيتها على السواء.
    At the same time, we recognize the need to develop and implement new confidence-building measures to address the multidimensional nature and scope of security and therefore have agreed to develop non-military measures to complement the activities and initiatives undertaken by other forums with the goal of improving confidence among States. UN وفي الوقت نفسه، فإننا نعترف بضرورة وضع وتنفيذ تدابير جديدة لبناء الثقة لتناول الطبيعة والنطاق المتعددي الأبعاد للأمن، وبذا فقد وافقنا على وضع تدابير غير عسكرية لتكمل الأنشطة والمبادرات التي اضطلعت بها محافل أخرى بهدف تحسين الثقة بين الدول.
    69. The Government of Japan has initiated programmes with the goal of improving the lives of the Ainu people in all fields, including areas such as education, culture, environment and economy. UN ٦٩ - وبدأت حكومة اليابان برامج بهدف تحسين حياة شعب اﻹينو في جميع المجالات، بما في ذلك مجالات مثل التعليم، والثقافة، والبيئة، والاقتصاد.
    In 1998, the Comprehensive Women's Health Care Plan was adopted, with the goal of improving the health of women throughout their life cycle, strengthening and expanding some services which might fall short and promoting the activities carried out by the INSALUD centres (National Health Institute, Ministry of Health). UN وفي عام ١٩٩٨، اعتمدت خطة الرعاية الصحية الشاملة للمرأة، بهدف تحسين صحة المرأة طوال دورة حياتها، مع تعزيز وتوسيع نطاق بعض الخدمات التي قد ينتابها القصور ودعم اﻷنشطة التي تضطلع بها المراكز التابعة لمعهد الصحة الوطني في وزارة الصحة.
    The HelpAge International global network is recommending that future development goals be age-inclusive and be based on explicit human rights standards with the goal of improving the quality of life for all. UN وتوصي الشبكة العالمية للرابطة الدولية لمساعدة المسنّين بأن تكون أهداف التنمية في المستقبل مراعية للأعمار، وقائمة على معايير واضحة لحقوق الإنسان، مع هدف تحسين نوعية الحياة للجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus