"with the government and" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع الحكومة ومع
        
    • مع الحكومة وأصحاب
        
    • مع حكومة
        
    • مع الحكومة والجهات
        
    • مع الحكومة والمنظمات
        
    • مع الحكومة أو
        
    • مع الحكومة والأطراف
        
    • مع الحكومة والحزب
        
    • على الحكومة وعلى
        
    • مع الحكومة وفي
        
    • مع الحكومة وفيما
        
    • لدى السلطات الحكومية وبالحصول على
        
    • الحكومة وجهات
        
    • مع الحكومة وآليات
        
    • مع الحكومة والتعاون
        
    Discussions with the Government and with the Kimberley Process UN ألف - المناقشات مع الحكومة ومع عملية كمبرلي
    I would like to assure all members of the Council that we will continue our good offices with the Government and with all other relevant stakeholders. UN وأود أن أؤكد لجميع أعضاء المجلس أننا سنواصل مساعينا الحميدة مع الحكومة ومع جميع الجهات المعنية الأخرى ذات الصلة.
    The Commission's open and frank exchange of views with the Government and other stakeholders had also been extremely instructive. UN كما أن تبادل الآراء المفتوح والصريح للجنة مع الحكومة وأصحاب المصلحة الآخرين كان مفيداً إلى أقصى حد.
    The Secretary-General looks forward to continuing and strengthening this dialogue with the Government and relevant stakeholders. UN ويتطلع الأمين العام إلى مواصلة وتعزيز هذا الحوار مع الحكومة وأصحاب المصلحة المعنيين.
    We stand ready to cooperate closely with the Government and people of South Sudan in all areas of United Nations activity. UN ونحن على استعداد للتعاون الوثيق مع حكومة جنوب السودان وشعبه في جميع مجالات أنشطة الأمم المتحدة.
    MONUC is working with the Government and donors to address these problems. UN وتعمل البعثة حاليا مع الحكومة والجهات المانحة على معالجة هذه المشاكل.
    The function of Cosc was to collaborate with the Government and NGOs in coordinating " whole of Government " action. UN ويتمثل دور المكتب المذكور في التعاون مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية لتنسيق عمل جميع العاملين المعنيين بالأمر.
    He held discussions with the Government and the Sudan People's Liberation Movement (SPLM). UN وأجرى مناقشات مع الحكومة ومع الحركة الشعبية لتحرير السودان.
    It also worked with the Government and other entities to ensure a better treatment of persons detained in Colombia's prisons. UN كما تعاونت مع الحكومة ومع هيئات أخرى من أجل ضمان حصول الأشخاص المحتجزين في سجون كولومبيا على معاملة أفضل.
    :: IRHA coordinated the activities of the agreement signed with the Government and the Monagas regional government. UN :: قامت بتنسيق أنشطة الاتفاق الموقّع مع الحكومة ومع حكومة موناغاس الإقليمية.
    All these projects were executed in close cooperation with the Government and with national and international non-governmental organizations. UN وتم تنفيذ كل هذه المشاريع بالتعاون الوثيق مع الحكومة ومع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    The Commission is currently preparing the 2nd National Action Plan on Human Rights in close consultation with the Government and stakeholders. UN وتعكف اللجنة حالياً على إعداد خطة العمل الوطنية الثانية بشأن حقوق الإنسان بالتشاور الوثيق مع الحكومة وأصحاب المصلحة.
    :: Coordinates with the Government and other stakeholders UN :: التنسيق مع الحكومة وأصحاب المصلحة الآخرين
    The joint mission held discussions with the Government and relevant stakeholders on the scope of United Nations assistance to the constitutional review process. UN وأجرت البعثة المشتركة مناقشات مع الحكومة وأصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن نطاق المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة إلى عملية مراجعة الدستور.
    As we have done in the past, my delegation expresses its solidarity with the Government and the people of Cuba. UN وكما فعلنا في الماضي، يعرب وفد بلدي عن تضامنه مع حكومة وشعب كوبا.
    We continue to stand shoulder to shoulder with the Government and people of Japan as they work to recover from that immense tragedy. UN ولا نزال نقف جنبا إلى جنب مع حكومة وشعب اليابان وهما يعملان للتعافي من تلك المأساة الهائلة.
    We demand that they be freed without delay and express our solidarity with the Government and people of Spain, as well as with the victims' families. UN يطالبون بإطلاق سراحهم بدون أيّ تأخير ويعربون عن تضامنهم مع حكومة إسبانيا وشعبها ومع أسر المختطفين.
    Organization of coordination meetings with the Government and donors on the mobilization of resources for the implementation of security sector reform programmes UN تنظيم اجتماعات تنسيق مع الحكومة والجهات المانحة بشأن تعبئة الموارد من أجل تنفيذ برامج إصلاح قطاع الأمن
    Organization of coordination meetings with the Government and donors on the mobilization of resources for the implementation of security sector reform programmes UN تنظيم اجتماعات تنسيق مع الحكومة والجهات المانحة بشأن تعبئة الموارد من أجل تنفيذ برامج إصلاح قطاع الأمن
    The common country assessment can enrich the dialogue with the Government and non-governmental organizations while monitoring development trends and be an area to promote national capacity-building. UN وبإمكان هذه التقييمات أن تثري الحوار مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية بينما تقوم برصد الاتجاهات اﻹنمائية وأن تمثل مجالا لتعزيز بناء القدرات الوطنية.
    The drafting of the country strategy note can be complex and time-consuming, but the consultative process both with the Government and within the country team has proved to have intrinsic value. UN ويمكن لصياغة مذكرة الاستراتيجية القطرية أن تكون عملية معقدة ومستهلكة للوقت، إلا أن عملية التشاور التي تجرى مع الحكومة أو داخل الفريق القطري، على السواء، برهنت على أن لها قيمتها الذاتية.
    The report describes the progress in dialogue with the Government and non-State actors to date and identifies the plans for establishing a fully functional monitoring and reporting mechanism and action plans that meet international standards. UN ويصف التقرير التقدم الذي تم إحرازه في الحوار مع الحكومة والأطراف غير التابعة للدولة حتى الآن ويحدد الخطط الموضوعة لإنشاء آلية للرصد والإبلاغ جاهزة للعمل تماما وخطط العمل التي تستوفي المعايير الدولية.
    Efforts are also being deployed to develop working relationships with the Government and CPN-M. UN كما تبذل الجهود لإقامة علاقات عمل مع الحكومة والحزب الشيوعي النيبالي الماوي.
    The Mission is of the view that actions of the Israeli Government during and following the military operations in the Gaza Strip, including interrogation of political activists, repression of criticism and sources of potential criticism of Israeli military actions, in particular NGOs, have contributed significantly to a political climate in which dissent with the Government and its actions in the Occupied Palestinian Territory is not tolerated. UN وترى البعثة أن الأعمال التي قامت بها الحكومة الإسرائيلية أثناء وبعد العمليات العسكرية على قطاع غزة، بما في ذلك استجواب الناشطين السياسيين، وقمع الأصوات الناقدة ومصادر الانتقاد الممكنة للأعمال العسكرية الإسرائيلية، ولا سيما المنظمات غير الحكومية، قد ساهمت إلى حد كبير في إيجاد مناخ سياسي لا يُسمح فيه بالاعتراض على الحكومة وعلى الأعمال التي تقوم بها في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    48. UNDP assured the Executive Board that the issues raised would be duly taken into consideration in the continuing dialogue with the Government and in developing the individual programmes. UN ٤٨ - وطمأن البرنامج اﻹنمائي المجلس التنفيذي الى أن المسائل المطروحة ستراعى على النحو الواجب في الحوار المستمر مع الحكومة وفي صياغة كل برنامج من البرامج.
    He would also like to know whether the Independent Expert considered that the establishment of a United Nations integrated office in Burundi in 2007 would have a positive effect on his work, including the coordination of efforts with the Government and among the relevant human rights partners. UN كما يود أن يعرف أيضاً إن كان الخبير المستقل يعتبر أن إنشاء مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي عام 2007 سيكون له أثر إيجابي على عمله، بما في ذلك ما يتعلق بتنسيق الجهود مع الحكومة وفيما بين الشركاء ذوي الصلة في مجال حقوق الإنسان.
    In Singapore, all recruitment agencies were required to register with the Government and must be accredited within one year of having opened. UN فأفاد أن جميع وكالات الانتداب في سنغافورة ملزَمة بإتمام إجراءات التسجيل لدى السلطات الحكومية وبالحصول على شهادة اعتماد في غضون سنة من تاريخ انطلاق المشروع.
    Referring to the success achieved in Uganda resulting from the close partnership with the Government and other development actors, she noted the need to bring all partners closer together in the Democratic Republic of the Congo. UN وإذ أشارت إلى النجاح الذي تحقق في أوغندا نتيجة الشراكة الوثيقة التي أقيمت مع الحكومة وجهات فاعلة أخرى في مجال التنمية، أشارت إلى ضرورة التقريب بين جميع الشركاء في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    OHCHR has been working with the Government and relevant transitional justice mechanisms including the Special Investigations Unit created by the Government within the Prosecutor's office, to investigate and prosecute alleged perpetrators of human rights violations committed during the electoral crisis. UN وقد عملت المفوضية مع الحكومة وآليات العدالة الانتقالية المعنية، بما فيها وحدة التحقيقات الخاصة التي أنشأتها الحكومة ضمن مكتب المدعي العام، من أجل التحقيق مع مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان أثناء الأزمة في أعقاب الانتخابات ومحاكمتهم.
    The Government has emphasized its positive attitude towards the education of Roma and the Special Rapporteur shall follow up this issue through correspondence with the Government and cooperation with other Special Rapporteurs, the human rights treaty bodies, and the ILO. UN وركزت الحكومة على الموقف الإيجابي الذي اتخذته من تعليم الغجر، وستتابع المقررة الخاصة هذه المسألة من خلال مراسلاتها مع الحكومة والتعاون مع مقررين خاصين آخرين، ومع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان ومنظمة العمل الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus