"with the government of kuwait" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع حكومة الكويت
        
    • لدى حكومة الكويت
        
    Due to its closure, the Mission has been deprived of this important liaison channel with the Government of Kuwait. UN وبسبب إغلاق هذا المركز، فقد حُرمت البعثة من قناة الاتصال الهامة هذه مع حكومة الكويت.
    The excellent working relations established over the years with the Government of Kuwait continued during the final months of the Mission's mandate. UN وخلال الأشهر الأخيرة من ولاية البعثة، استمرت علاقات العمل الممتازة التي تطورت على مدار سنوات مع حكومة الكويت.
    The Committee welcomed the resumption of the dialogue with the Government of Kuwait. UN ٣٧٣ - رحبت اللجنة باستئناف الحوار مع حكومة الكويت.
    To date, the Government of Iraq has not removed the obstacles between boundary pillars, an earlier agreement with the Government of Kuwait in this regard notwithstanding. UN وحتى الآن، لم تُزِل الحكومة العراقية الحواجز الفاصلة التي أقامتها على الحدود المشتركة بين البلدين، على الرغم من إبرام اتفاق سابق مع حكومة الكويت في هذا الصدد.
    I request you to intervene with the Government of Kuwait with a view to halting these repeated and unwarranted actions, given that they are in violation of the Charter of the United Nations and of public international law and that they pose a threat to the sovereignty and security of Iraq. UN أرجو من سيادتكم التدخل لدى حكومة الكويت ﻹيقاف هذه الخروقات المتكررة وغير المبررة لكونها أعمالا مخالفة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي العام وتهدد سيادة وأمن جمهورية العراق.
    Armed Kuwaiti police were also positioned outside the Kheitan support centre on a 24-hour basis and close coordination was maintained with the Government of Kuwait and the United Nations System Security Management Team to strengthen security. UN ووُضعت عناصر مسلحة من الشرطة الكويتية خارج مركز خيطان للدعم على مدار 24 ساعة يوميا، واستمر التنسيق الوثيق مع حكومة الكويت وفريق إدارة الأمن التابع للأمم المتحدة من أجل تعزيز الأمن.
    The remaining three contracts entered into with the Government of Kuwait were already underway and at various stages of completion when Iraq invaded and occupied Kuwait on 2 August 1990. UN 32- أما العقود الثلاثة المتبقية المبرمة مع حكومة الكويت فكان العمل جاريا على تنفيذها وكانت قد بلغت مراحل مختلفة من الإنجاز عند غزو العراق واحتلاله للكويت في 2 آب/أغسطس 1990.
    The claim includes all costs incurred from 1 April 1991 to 31 August 1992, when Atkins was awarded a new contract with the Government of Kuwait. UN وتشمل المطالبة جميع التكاليف التي تم تكبدها من 1 نيسان/ابريل 1991 إلى 31 آب/أغسطس 1992، عندما مُنحت شركة آتكينز عقداً جديداً مع حكومة الكويت.
    16. The Special Rapporteur has also begun consultations with the Government of Kuwait, to prepare for a possible visit in September, the focus of which would be the situation of male and female migrant workers in that country. UN ١٦ - وقد بدأ المقرر الخاص فضلا عن ذلك مشاورات مع حكومة الكويت لزيارة البلد في شهر أيلول/ سبتمبر للنظر في حالة العمال والعاملات المهاجرين الى الكويت.
    He said that Iraq was keen to find a solution to the issues falling under the mandate outlined in paragraph 14 of Security Council resolution 1284 (1999) bilaterally with the Government of Kuwait. UN وقال إن العراق حريص على التوصل بشكل ثنائي مع حكومة الكويت إلى حل للمسائل التي تقع في إطار الولاية المنصوص عليها في الفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 1284 (1999).
    As indicated to the Committee, the Support Office is not a temporary measure but a permanent structure in support of UNAMA, pending the finalization of the memorandum of understanding with the Government of Kuwait and approval of the resources requested in the budget. UN وحسب ما أفيدت به اللجنة، فإن مكتب الدعم ليس مجرد تدبير مؤقت، وإنما هو هيكل دائم ينشأ لدعم البعثة، إلى حين وضع مذكرة التفاهم مع حكومة الكويت في صيغتها النهائية، والموافقة على الموارد المطلوبة في الميزانية.
    The claimant stated that the unbilled contract costs were incurred in relation to four construction or maintenance contracts with the Government of Kuwait that were ongoing as of 2 August 1990 and that it could not recover the unbilled costs as the contracts were repudiated or terminated following the liberation of Kuwait. UN وذكر المطالب أن التكاليف الخاصة بالعقد التي لم تحرر لها فواتير تم تحملها وهي تتصل بأربعة عقود بناء أو صيانة مبرمة مع حكومة الكويت وكانت سارية بتاريخ 2 آب/أغسطس 1990 وأنه لم يتمكن من استعادة تلك التكاليف نظراً إلى أن العقود رفضت أو ألغيت عقب تحرير الكويت.
    In January, the Government of Iraq reaffirmed the Prime Minister's intention to accept the invitation and to visit Kuwait as soon as possible to hold talks with the Government of Kuwait on further normalizing relations between the two countries. UN وفي كانون الثاني/يناير، أكدت حكومة العراق اعتزام رئيس الوزراء قبول الدعوة وزيارة الكويت في أقرب وقت ممكن لإجراء محادثات مع حكومة الكويت بشأن مواصلة تطبيع العلاقات بين البلدين.
    Some, if not all, of the expenditures can be attributed to the cost of obtaining new contracts (such as the contract with the Government of Kuwait) as opposed to restart costs. UN والبعض من هذه التكاليف، إن لم يكن جميعها، يُعزى إلى تكلفة الحصول على عقود جديدة (مثل العقد المبرم مع حكومة الكويت) في مقابل تكاليف استئناف النشاط.
    Combined Group Company for Trading and Contracting (W.L.L.) seeks compensation for preparatory costs and pre-contract expenses relating to six construction contracts for public works entered into with the Government of Kuwait. UN 28- وتطلب مجموعة المؤسسات المشتركة للتجارة والمقاولات(Combined Group Company for Trading and (Contracting تعويضاً عن تكاليف الأعمال التحضيرية والمبالغ التي صرفت قبل إبرام ستة عقود بناء مع حكومة الكويت في مجال الأشغال العامة.
    I request your intervention with the Government of Kuwait with a view to halting the repeated acts of aggression and provocation being committed by the Kuwaiti side in violation of the Charter of the United Nations and public international law. Such acts have the effect of creating a state of tension in the region rather than promoting its security. UN أرجو من سيادتكم التدخل لدى حكومة الكويت ﻹيقاف مثل هذه اﻷعمال العدوانية والاستفزازية المتكررة التي يرتكبها الجانب الكويتي خلافا لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي العام وتؤدي الى خلق حالة من التوتر في المنطقة بدلا من استتباب اﻷمن فيها.
    I request you to intervene with the Government of Kuwait with a view to halting violations and provocative and unwarranted actions that have recently become more frequent, given that they are in breach of the Charter of the United Nations and the norms of international law and that they pose a threat to the security and sovereignty of a member State of the United Nations. UN أرجو من سيادتكم التدخل لدى حكومة الكويت ﻹيقاف هذه الخروقات والتصرفات الاستفزازية غير المبررة والتي ازدادت في اﻵونة اﻷخيرة، لكونها أعمالا مخالفة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي وتهدد أمن وسيادة دولة عضو في اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus