"with the government of the russian federation" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع حكومة الاتحاد الروسي
        
    • بحكومة الاتحاد الروسي
        
    • مع الاتحاد الروسي
        
    The High Commissioner has had frequent contacts with the Government of the Russian Federation since her visit. UN وأجرت المفوضة السامية منذ قيامها بهذه الزيارة اتصالات متكررة مع حكومة الاتحاد الروسي.
    The Government is now negotiating two subsidiary agreements with the Government of the Russian Federation. UN وتتفاوض الحكومة الآن على اتفاقين فرعيين مع حكومة الاتحاد الروسي.
    The Special Rapporteur has been collecting information from various sources about the incident and plans to take the issue up in 2003 with the Government of the Russian Federation. UN وقد كانت المقررة الخاصة تجمع معلومات من مصادر شتى عن الحادث وهي تزمع إثارة القضية مع حكومة الاتحاد الروسي في عام 2003.
    Noting the readiness expressed by the Organization of the Islamic Conference to pursue contacts with the Government of the Russian Federation with a view to facilitating a peaceful solution of the crisis in the Republic of Chechnya of the Russian Federation, UN وإذ تحيط علماً بالاستعداد الذي أعربت عنه منظمة المؤتمر الإسلامي لمتابعة الاتصالات بحكومة الاتحاد الروسي بهدف تيسير التوصل إلى حل سلمي للأزمة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي،
    Consultations with the Government of the Russian Federation are continuing in this regard. UN ولا تزال المشاورات جارية مع الاتحاد الروسي في هذا الصدد.
    Another workshop was organized in Moscow in cooperation with the Government of the Russian Federation and WHO UN ونُظمت حلقة عمل أخرى في موسكو بالتعاون مع حكومة الاتحاد الروسي ومنظمة الصحة العالمية
    For the same reason, an identical agreement was made with the Government of the Russian Federation following the signature of its contract for exploration. UN وللسبب نفسه، جرى التوصل إلى اتفاق مماثل مع حكومة الاتحاد الروسي على إثر توقيع عقد استكشاف معها.
    Suggestions were made during the discussions on the best way to resolve this issue in consultation with the Government of the Russian Federation. UN ٢٥٠ - وقدمت اقتراحات أثناء المناقشات بشأن أفضل الطرق لحل هذا الموضوع بالتشاور مع حكومة الاتحاد الروسي.
    9. The High Commissioner has been in contact with the Government of the Russian Federation with a view to facilitating the visits. UN 9- وما برحت المفوضة السامية لحقوق الإنسان تجري اتصالات مع حكومة الاتحاد الروسي بغية تيسير القيام بهذه الزيارات.
    OHCHR is ready, in cooperation with partners, to expand its technical cooperation with the Government of the Russian Federation in order to assist in meeting needs in Chechnya. UN والمفوضية السامية لحقوق الإنسان مستعدة للقيام، بالتعاون مع الشركاء، بتوسيع نطاق تعاونها التقني مع حكومة الاتحاد الروسي من أجل المساعدة في تلبية الاحتياجات القائمة في الشيشان.
    Of course, the question of the payments to be made to the Fund for the costs of the benefits to be established would be a matter for discussions with the Government of the Russian Federation. UN وبالطبع فإن مسألة المدفوعات التي يتعين سدادها للصندوق عن تكاليف الاستحقاقات التي ستتقرر، ستكون موضع مناقشات مع حكومة الاتحاد الروسي.
    99. Consultations are still under way with the Government of the Russian Federation with respect to the promotion and protection of human rights in Chechnya. UN ٩٩- وما زالت المشاورات جارية مع حكومة الاتحاد الروسي فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في تشتشنيا.
    The adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities strengthened the position of the organization in working with the Government of the Russian Federation to ratify the Convention. UN عزّز اعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة موقف المنظمة في العمل مع حكومة الاتحاد الروسي من أجل التصديق على هذه الاتفاقية.
    The Department is initiating contacts with the Government of the Russian Federation with a view to identifying rent-free or rent-subsidized premises to reduce the current high rental cost in that location. UN وقد شرعت الإدارة في إجراء اتصالات مع حكومة الاتحاد الروسي بغية تحديد الأماكن المجانية أو المدعومة الإيجار من أجل خفض التكاليف الإيجارية المرتفعة حاليا في ذلك الموقع.
    Significant steps have been taken with the Government of the Russian Federation to provide greater access to reference materials, as well as to UNODC's recommended methods for drug analysis, to enable proper analysis and quantification of seized drug materials throughout the country. UN واتخذت خطوات هامة مع حكومة الاتحاد الروسي من اجل إتاحة فرص أكبر للاستفادة من المواد المرجعية، وكذلك من طرائق المكتب الموصى بها في تحليل المخدرات، لكي يتسنى إجراء التحليل والقياس السليمين لكميات المواد المخدرة التي تضبط في جميع أنحاء البلد.
    11. Requests the High Commissioner for Human Rights to consult with the Government of the Russian Federation in order to ensure the implementation of the present resolution and to promote confidence-building measures based on respect for human rights and humanitarian law; UN 11- ترجو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تتشاور مع حكومة الاتحاد الروسي لتأمين تنفيذ هذا القرار وتعزيز تدابير بناء الثقة القائمة على احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني؛
    14. In May 2001, the Australian Government signed a bilateral agreement with the Government of the Russian Federation relating to the exploration and use of outer space for peaceful purposes. UN 14- في أيار/مايو 2001، وقّعت الحكومة الأسترالية اتفاقا ثنائيا مع حكومة الاتحاد الروسي يتعلق باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية.
    The Commission requests the High Commissioner to continue his consultations with the Government of the Russian Federation, on the basis of his assessment of the situation in the Republic of Chechnya, in order to secure the implementation of the objectives of the international community as reflected in the present consensus statement and to foster confidence-building measures based on respect for human rights. UN وترجو اللجنة من المفوض السامي أن يواصل، على أساس تقييمه للحالة في جمهورية تشيتشنيا، مشاوراته مع حكومة الاتحاد الروسي بغية تأمين تنفيذ أهداف المجتمع الدولي حسبما تنعكس في هذا البيان الذي توافقت عليه اﻵراء وتعزيز تدابير بناء الثقة القائمة على أساس احترام حقوق اﻹنسان.
    The High Commissioner has had frequent contacts with the Government of the Russian Federation during the last year. UN 3- أجرت المفوضة السامية لحقوق الإنسان خلال العام الماضي اتصالات متكررة بحكومة الاتحاد الروسي.
    2. Expresses its readiness to pursue contacts with the Government of the Russian Federation with a view to facilitating a peaceful solution. UN 2 - يبدي استعداده لاستئناف الاتصال بحكومة الاتحاد الروسي بغية تيسير التوصل إلى حل سلمي.
    Contracts with the Government of the Russian Federation and GSR were signed on 29 October 2012 in Moscow and on 14 January 2013 in New York City, respectively. UN وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 2012 و 14 كانون الثاني/يناير 2013، على التوالي، وُقّع في موسكو وفي مدينة نيويورك عقد مع الاتحاد الروسي وشركة جي - تيك للموارد المعدنية البحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus